Andreas Martin — Du Kommst Nicht Zurück songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Du Kommst Nicht Zurück" van Andreas Martin.

Songteksten

T-T-T-T T-T T-T-T-T-Titenic-T-T-T-T-Titenic
T-T-T-T The bougiest of beat-em-ups!
T-T-T-T-Titenic T-T-T-T-Titenic
This is definitely accurate to the movie, remember?
You could’ve called this game bird verse camel
And no one would’ve argued with you Hoo-Hooo
You could’ve called this game bird verse camel
And no one would’ve argued with you Hoo-Hooo
Someone out there decided to make this game
That’s like making a game about Pompeii
There is a noble American girl, Rose, she tried to get away
From her arranged married Oh-Oh Hey
At the same time she met Jack
Tap A quickly to not die as fast
He lighted on her life
He lighted on a couple of her other things, too
They were also fall in love with each other, Hoo-Hoo-Hooo
You could’ve called this game bird verse camel
And no one would’ve argued with you Hoo-Hooo
You could’ve called this game bird verse camel
And no one would’ve argued with you Hoo-Hooo
Cobras, Rats, Chefs, and Bats
1910 times were weird
JACK!
We’ve got to keep our cool here!
Can’t forget the flying eggplant
Tensions were high
With this Herman Munster guy
You could’ve called this game bird verse camel
And no one would’ve argued with you Hoo-Hooo
You could’ve called this game bird verse camel
And no one would’ve argued with you Hoo-Hooo
Cobras, Rats, Chefs, and Bats
T-T-T-T-Titenic T-T-T-T-Titenic
You could’ve called this game flying eggplant
And no one would’ve argued with you
T-T-T-T-Titenic-T-T-T-T-Titenic
(The bougiest of beat-em-ups!)
T-T-T-T-Titenic T-T-T-T-Titenic
(This is definitely accurate to the movie)
T-T-T-T-Titenic
(1910 times are weird)
T-T-T-T-Titenic
You could’ve called this game bird verse camel
C-C-Cobras and bats
You could’ve called this game
You could’ve called this game
You could’ve called this called this
Called this call call called this
You could’ve called this game bird verse camel
And no one would’ve argued with you Hoo-Hooo
You could’ve called this game bird verse camel
And no one would’ve argued with you Hoo-Hooo

Songtekstvertaling

T-T-T-T-T-T-T-T-T-T-Titeenzuur-T-T-T-T-Titeenzuur
T-T-T-T-T de bougiest van beat-em-ups!
T-T-T-T-T-Titenisch T-T-T-T-Titenisch
Dit is zeker accuraat voor de film, Weet je nog?
Je had dit spel vogelvers kameel kunnen noemen.
En niemand zou ruzie met je hebben gehad.
Je had dit spel vogelvers kameel kunnen noemen.
En niemand zou ruzie met je hebben gehad.
Iemand heeft besloten om dit spel te maken.
Dat is alsof je een spel maakt over Pompeii.
Er is een nobel Amerikaans meisje, Rose, ze probeerde weg te komen
Van haar gearrangeerd getrouwd Oh-Oh Hey
Op hetzelfde moment ontmoette ze Jack.
Tik snel om niet zo snel te sterven
Hij verlichtte haar leven.
Hij lichtte ook op een paar van haar andere dingen.
Ze werden ook verliefd op elkaar, Hoo-Hoo-Hooo
Je had dit spel vogelvers kameel kunnen noemen.
En niemand zou ruzie met je hebben gehad.
Je had dit spel vogelvers kameel kunnen noemen.
En niemand zou ruzie met je hebben gehad.
Cobra' s, ratten, koks en vleermuizen
1910 keer was raar
JACK!
We moeten kalm blijven.
Ik kan de vliegende aubergine niet vergeten.
De spanningen waren hoog.
Met die Herman Munster.
Je had dit spel vogelvers kameel kunnen noemen.
En niemand zou ruzie met je hebben gehad.
Je had dit spel vogelvers kameel kunnen noemen.
En niemand zou ruzie met je hebben gehad.
Cobra' s, ratten, koks en vleermuizen
T-T-T-T-T-Titenisch T-T-T-T-Titenisch
Je had dit spel Vliegende aubergine kunnen noemen.
En niemand zou met jou ruzie hebben gemaakt.
T-T-T-T-T-Titenisch-T-T-T-T-Titenisch
(De bougiest van beat-em-ups!)
T-T-T-T-T-Titenisch T-T-T-T-Titenisch
(Dit is zeker accuraat voor de film)
T-T-T-T-Titeenzuur
(1910 keer zijn vreemd)
T-T-T-T-Titeenzuur
Je had dit spel vogelvers kameel kunnen noemen.
C-C-Cobra ' s en vleermuizen
Je had dit spel kunnen noemen.
Je had dit spel kunnen noemen.
Je had dit zo kunnen noemen.
Deze oproep noemde dit
Je had dit spel vogelvers kameel kunnen noemen.
En niemand zou ruzie met je hebben gehad.
Je had dit spel vogelvers kameel kunnen noemen.
En niemand zou ruzie met je hebben gehad.