Anberlin — There Is No Mathematics to Love and Loss songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "There Is No Mathematics to Love and Loss" van Anberlin.
Songteksten
If you’re leaving, leave the cigarettes.
You’ve already got the lighter and the keys.
She packs her boxes.
He knows that she’s serious
Not by the look in her face but by the lack of rings.
Words lost their meanings long ago.
Right around the time when she let him know.
Oh oh oh oh ohoh oh oh Have you ever heard a word?
Rather be lonely in love, than alive with you and dead.
Have you ever heard a word?
Hear me out this time (Hear me out this time).
Have you ever heard a word?
Rather be lonely in love, than alive with you and dead.
Have you ever heard a word?
Hear me out this time (Hear me out this time).
There is algebra in gasoline.
Burning pictures, pages and photographs.
Fire can make a conscience clean.
(Strike the match, we’ll see)
Rolls the window down, calls his name and pulls away.
Rethinks every word he’s said in disarray.
Watched their house burn and in turn.
(What made it home, drive away)
Have you ever heard a word?
Rather be lonely in love than alive with you and dead.
Have you ever heard a word?
Hear me out this time (Hear me out this time).
Have you ever heard a word?
Rather be lonely in love than alive with you and dead.
Have you ever heard a word?
Hear me out this time (Hear me out this time).
Where does one start
To pick up pieces
Of a gasoline heart?
When all he has is driving away.
Ay ay ay ay ayay ay ay.
Have you ever heard a word?
Rather be lonely in love than alive with you and dead.
Have you ever heard a word?
Hear me out this time (Hear me out this time).
Have you ever heard a word?
Rather be lonely in love than alive with you and dead.
Have you ever heard a word?
Hear me out this time (Hear me out this time).
Songtekstvertaling
Als je weggaat, laat dan de sigaretten liggen.
Je hebt de aansteker en de sleutels al.
Ze pakt haar dozen in.
Hij weet dat ze het meent.
Niet door de blik in haar gezicht, maar door het gebrek aan ringen.
Woorden verloren hun betekenis lang geleden.
Rond de tijd dat ze het hem liet weten.
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh heb je ooit een woord gehoord?
Liever eenzaam in liefde, dan levend met jou en dood.
Heb je ooit een woord gehoord?
Luister deze keer naar me (Luister deze keer naar me).
Heb je ooit een woord gehoord?
Liever eenzaam in liefde, dan levend met jou en dood.
Heb je ooit een woord gehoord?
Luister deze keer naar me (Luister deze keer naar me).
Er zit algebra in benzine.
Foto 's verbranden, pagina' s en foto ' s.
Vuur kan een geweten zuiveren.
We zullen zien .)
Rolt het raam naar beneden, roept zijn naam en trekt zich terug.
Denk na over elk woord dat hij zegt in wanorde.
Ze zagen hun huis branden en op hun beurt.
(What made it home, drive away)
Heb je ooit een woord gehoord?
Liever eenzaam zijn in liefde dan leven met jou en dood.
Heb je ooit een woord gehoord?
Luister deze keer naar me (Luister deze keer naar me).
Heb je ooit een woord gehoord?
Liever eenzaam zijn in liefde dan leven met jou en dood.
Heb je ooit een woord gehoord?
Luister deze keer naar me (Luister deze keer naar me).
Waar begint men
Om stukken op te rapen
Van een benzinehart?
Terwijl hij alleen maar wegrijdt.
Ay ay ay ay ay ayay ay ay ay ay.
Heb je ooit een woord gehoord?
Liever eenzaam zijn in liefde dan leven met jou en dood.
Heb je ooit een woord gehoord?
Luister deze keer naar me (Luister deze keer naar me).
Heb je ooit een woord gehoord?
Liever eenzaam zijn in liefde dan leven met jou en dood.
Heb je ooit een woord gehoord?
Luister deze keer naar me (Luister deze keer naar me).