Анатолий Полотно — Скокарь songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Скокарь" van Анатолий Полотно.

Songteksten

Ах, скокарь, скокарь, скокарь, а мусор кнокал, кнокал,
Поймав его на скоке, заботился о сроке,
И, взяв его за ухо, легавый долго нюхал,
В карманах его рылся, а скокарь — испарился.
Остались лишь отмычки, жиганские привычки,
Остался ломик, фомка и с барахлом котомка,
Остались лишь перчатки и пальцев отпечатки,
Да след на сигарете, его физкульт-привете.
Начальник огорчился, в мундирчик облачился,
Отправился до дому, а там родных, знакомых
Встречают по телеграмме, что ждёт в Одессе-маме,
Отправил ее урка, а адрес взял в дежурке.
Вот вам одесский юмор: начальник взял и умер,
Вот вам одесский номер: начальник взял и помер,
Не поняв энтой хохмы себе он вырвал лохмы,
Без юмора родился — без шерсти простудился.
Ах, скокарь, скокарь, скокарь, а мусор кнокал, кнокал,
Поймав его на скоке, заботился о сроке,
И, взяв его за ухо, легавый долго нюхал,
В карманах его рылся, а скокарь — испарился.

Songtekstvertaling

AH, SOCAR, SOCAR, SOCAR, en garbage knakal, knakal,
Ik heb de deadline geregeld. ,
En, met hem bij het oor, de agent snuffelde voor een lange tijd,
Hij rommelde in zijn zakken en de skokar verdween.
Er zijn alleen mijn picks giganskoe gewoontes.,
Er was een koevoet, een koevoet en een zak rommel. ,
Het enige wat overbleef waren handschoenen en vingerafdrukken.,
Ja, het spoor op de sigaret, zijn lichamelijke opvoeding-Privet.
De chef was overstuur en trok zijn uniform aan.,
Ging naar het huis, en daar familie en vrienden
Ontmoet per telegram, wat er in Odessa wacht.,
URKA stuurde het en kreeg het adres van het Bureau.
Hier is de Odessa humor: de chef nam en stierf,
Hier is het Odessa nummer: de chef nam en stierf,
Hij wist niet dat entoy zelf grappen maakte, hij trok de tangles eruit. ,
Zonder humor werd geboren - zonder wol gevat een verkoudheid.
AH, SOCAR, SOCAR, SOCAR, en garbage knakal, knakal,
Ik heb de deadline geregeld. ,
En, met hem bij het oor, de agent snuffelde voor een lange tijd,
Hij rommelde in zijn zakken en de skokar verdween.