Анатолий Полотно — Черёмуха songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Черёмуха" van Анатолий Полотно.
Songteksten
Когда с тобою встретились,
цвела и в парке тихо музыка играла,
Но было мне тогда ещё совсем немало лет, но дел наделать я успел немало.
Но было мне тогда ещё совсем немало лет, но дел наделать я успел немало.
Лепил я скок за скоком и часто воровал, кидал хрусты налево и направо,
А ты меня любила и часто говорила, что жизнь блатная хуже, чем отрава.
А ты меня любила и часто говорила, что жизнь блатная хуже, чем отрава.
Но дни короче стали и птицы улетали туда, где чаще солнышко смеётся,
А с ними моё счастье улетело навсегда и понял я — оно уж не вернётся.
А с ними моё счастье улетело навсегда и понял я — оно уж не вернётся.
Но как-то раз вечером стояла со Шпаком на углу, он пьяный был, обняв тебя рукою.
Тянулся целоваться, просил тебя отдаться, а ты в ответ кивала головою.
Тянулся целоваться, просил тебя отдаться, а ты в ответ кивала головою.
Потом я только помню, как мелькали фонари и мусора в саду всю ночь свистели,
Всю ночь я прошатался у причала до зари, а в спину мне глаза твои смотрели.
Всю ночь я прошатался у причала до зари, а в спину мне глаза твои смотрели.
Любовь свою короткую хотел залить я водкою и воровать боялся, как ни странно,
Но влип в историю глупую и как-то опергруппою я взят был на бану у ресторана.
Но влип в историю глупую и как-то опергруппою я взят был на бану у ресторана.
И вот меня постригли, костюмчик унесли, теперь на мне тюремная одежда.
Кусочек неба синего и звёздочка вдали мерцает мне, как слабая надежда.
Кусочек неба синего и звёздочка вдали мерцает мне, как слабая надежда.
Сижу я в КПЗ и жду от силы пятерик, когда внезапно вскрылось это дело.
Пришёл ко мне Шапиро, мой защитничек-старик, сказал: «Не миновать тебе
расстрела».
Пришёл ко мне Шапиро, мой защитничек-старик, сказал: «Не миновать тебе
расстрела».
А завтра поведут меня на наш тюремный двор и снова, крошка, встретимся с тобою,
Ведь завтра прочитают мой последний приговор, а там глаза навеки я закрою.
Ведь завтра прочитают мой последний приговор, а там глаза навеки я закрою.
Songtekstvertaling
Toen we jou ontmoetten,
bloomed and in the Park still music played,
Maar ik was nog een paar jaar oud, maar ik slaagde erin om veel dingen te doen.
Maar ik was nog een paar jaar oud, maar ik slaagde erin om veel dingen te doen.
Ik maakte Skok na Skok en vaak gestolen, gooide krukken links en rechts,
En je hield van me, en je zei vaak dat een leven van misdadigers erger is dan vergif.
En je hield van me, en je zei vaak dat een leven van misdadigers erger is dan vergif.
Maar de dagen werden korter en de vogels vlogen weg naar waar de zon vaker lacht,
En met hen vloog mijn geluk voor altijd weg en ik realiseerde me-het zal niet terugkeren.
En met hen vloog mijn geluk voor altijd weg en ik realiseerde me-het zal niet terugkeren.
Maar op een avond stond ik met Shpak op de hoek, en hij was dronken, met zijn arm om je heen.
Ik probeerde je te kussen, vroeg je jezelf te geven, en je knikte met je hoofd als antwoord.
Ik probeerde je te kussen, vroeg je jezelf te geven, en je knikte met je hoofd als antwoord.
Dan herinner ik me alleen de zaklampen en het vuilnis in de tuin die de hele nacht fluiten.,
De hele nacht heb ik bij de haven rondgehangen tot zonsopgang, en je ogen keken naar mijn rug.
De hele nacht heb ik bij de haven rondgehangen tot zonsopgang, en je ogen keken naar mijn rug.
Ik wilde mijn korte liefde vullen met wodka en was bang om te stelen, vreemd genoeg,
Maar ik raakte in een stomme puinhoop en op een of andere manier werd ik meegenomen door de task force naar de Banu in het restaurant.
Maar ik raakte in een stomme puinhoop en op een of andere manier werd ik meegenomen door de task force naar de Banu in het restaurant.
Ze knipten m 'n haar, Namen M' n pak af en nu draag ik gevangeniskleren.
Een stukje blauwe lucht en een ster in de verte flikkert naar me als een vage hoop.
Een stukje blauwe lucht en een ster in de verte flikkert naar me als een vage hoop.
Ik zat in de zaal te wachten op een high five, toen deze zaak plotseling aan het licht kwam.
Shapiro, mijn oude beschermer, kwam naar mij en zei: "Jij zult niet ontsnappen.
uitvoering".
Shapiro, mijn oude beschermer, kwam naar mij en zei: "Jij zult niet ontsnappen.
uitvoering".
En morgen zullen ze me naar onze gevangenis brengen en je weer ontmoeten, schatje.,
Want morgen lezen ze mijn laatste zin, en dan sluit ik mijn ogen voor altijd.
Want morgen lezen ze mijn laatste zin, en dan sluit ik mijn ogen voor altijd.