Ana Belen — A La Sombra De Un León songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "A La Sombra De Un León" van Ana Belen.

Songteksten

Llegó con su espada de madera
y zapatos de payaso
a comerse la ciudad.
Compró suerte en Doña Manolita
y al pasar por la Cibeles
quiso sacarla a bailar
un vals, como dos enamorados
y dormirse acurrucados
a la sombra de un león.
Qué tal, estoy sola y sin marido
gracias por haber venido
a abrigarme el corazón.
Ayer a la hora de la cena
descubrieron que faltaba
el interno dieciséis.
Tal vez, disfrazado de enfermero,
se escapó de Ciempozuelos
con su capirote de papel. A su estatua preferida
un anillo de pedida
le robó en El Corte Inglés.
Con él, en el dedo al día siguiente
vi a la novia del agente
que lo vino a detener.
Cayó como un pájaro del árbol
cuando sus labios de mármol
lo obligaron a soltar.
Quedó, un taxista que pasaba,
mudo al ver como empezaba
la Cibeles a llorar.
Y chocó contra el Banco Central.
Y chocó contra el Banco Central.

Songtekstvertaling

Hij kwam met zijn houten zwaard.
en clownschoenen
om de stad op te eten.
Kocht geluk in Dona Manolita
en door door de Cybeles te gaan
hij wilde met haar gaan dansen.
een wals, als twee minnaars
en opgerold in slaap vallen
in de schaduw van een leeuw.
Hoe gaat het, Ik ben alleen en zonder Man.
bedankt voor uw komst.
om mijn hart te verwarmen.
Gisteren om etenstijd.
ze vonden het weg.
de zestien stagiaire.
Misschien, vermomd als verpleegster.,
hij ontsnapte uit Ciempozuelos.
met zijn papieren capirote. Op je favoriete standbeeld.
een bestelring
hij stal het van het Engelse hof.
Met hem, op de vinger de volgende dag
Ik zag de vriendin van de agent.
dat kwam om hem te stoppen.
Viel als een vogel uit de boom
als je Marmeren lippen
ze dwongen hem los te laten.
Er kwam een taxichauffeur langs.,
dom om te zien hoe het begon.
ze huilt.
En het raakte de Centrale Bank.
En het raakte de Centrale Bank.