Зимовье зверей — Мавзолей songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Мавзолей" van Зимовье зверей.

Songteksten

Xочешь, я подарю тебе мавзолей,
Или розовый скальп того, кто лежит в мавзолее?
Xочешь, я разолью по шоссе елей,
Чтобы ездить в автобусах было еще веселее?
Xочешь, я распишусь на твоих плечах
И покрою их лаком, чтобы буквы держались долго?
Xочешь, я стану мелочным в мелочах
И толковым в делах, от которых не много толка?
Xочешь?.. Если ты только хочешь,
Ты можешь делать то, что ты можешь,
Но, если захочется очень-очень, —
То, что не можешь, попробуй тоже.
И неча пенять на бодрость духов,
Коли заместо сердца — вата.
Вечность короче подлых слухов,
Если цена ее — расплата.
Только не делай влюблённым мое лицо
И мой голос избавь от сентиментальных звуков.
Только не вынуждай меня быть лжецом —
Я неточен всегда в точных таких науках.
Лучше оставь в покое мой нервный шаг
И, быть может, тогда мы хоть в чём-то найдём примиренье.
Лучше пусть по утрам будет свист в ушах, —
И я приму его сдуру за чьё-то там благословенье.
Лучше делай всё так, как лучше,
Но только не забывай про «только»,
Помни, что каждый счастливый случай
От полного счастья — всего лишь долька.
Что же ты прячешь слезы в складках
Этих пустопорожних истин?
Негоже пенять на жизнь в заплатках,
Коль спутал «Кресты"с Агатой Кристи.
Xватит. Я знаю — этот взгляд в потолок
Уволок не одну когда-то бессмертную душу.
Слушай, кончай свой внутренний монолог
И диктуй некролог, — ты видишь, я почти что не трушу.
Xватит. Кончай свои опыты и уходи,
Уходи навсегда, а мы здесь разберёмся сами…
Слякоть, и вместо снега теперь дожди,
А я никак не пойму — и всё готовлю, готовлю сани…

Songtekstvertaling

Wil je dat ik je een mausoleum geef?,
Of de roze scalp van degene die in het mausoleum ligt?
Wil je dat ik sparren mors op de snelweg?,
Om het rijden met bussen nog leuker te maken?
Wil je dat ik op je schouders teken?
En bedek ze met vernis zodat de letters lang zullen duren?
Wil je dat ik kleinzielig ben in kleine dingen?
En slim over dingen die niet veel goeds doen?
Wil je wat?.. Als je alleen maar wilt,
Je kunt doen wat je kunt.,
Maar als je echt, echt wilt, —
Wat je niet kunt doen, probeer het ook.
En necha verwijt de vrolijkheid van geesten,
Als in plaats van het hart — katoen wol.
De eeuwigheid is korter dan gemene geruchten.,
Als de prijs wraak is.
Laat m ' n gezicht niet verliefd worden.
En bespaar me de sentimentele geluiden.
Maak me geen leugenaar. —
Ik ben altijd onnauwkeurig in zulke Exacte Wetenschappen.
Laat mijn nerveuze stap met rust.
En misschien vinden we dan een verzoening.
Het is beter om een fluitje in je oren te hebben in de ochtend, —
En ik neem het voor de zegen van iemand anders.
Je kunt beter doen wat het beste is.,
Maar vergeet niet " alleen»,
Onthoud dat elke gelukkige gebeurtenis
Van volledig geluk-slechts een stukje.
Waarom verberg je je tranen in de vouwen?
Deze lege waarheden?
Je kunt het een leven in patches niet kwalijk nemen.,
Kohl verwarde "kruisen" met Agatha Christie.
Dat is genoeg. Ik weet het-die blik op het plafond
Meer dan één onsterfelijke ziel meegesleept.
Luister, maak je innerlijke monoloog af.
Ik ben bijna geen lafaard.
Dat is genoeg. Maak je experimenten af en Vertrek.,
Ga voor altijd weg en we komen er zelf wel uit.…
Slush, en in plaats van sneeuw regent het nu,
Maar ik begrijp het niet-en ik ben nog steeds aan het koken, de slee aan het voorbereiden…