Зимовье зверей — Крысолов П.С. songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Крысолов П.С." van Зимовье зверей.
Songteksten
Я сумасшедший из разряда бесшабашных,
Я оглашенный из неразглашённых.
Я промышлял с башибузуками на башнях
И состязался с донжуанами в донжонах.
Из ряда вон нередко выходящий,
Я приходил всегда не вовремя, не к месту,
И всех невест под звуки флейты уводящий,
Я в сито снов им подсыпал сиесту.
Мой Боливар двоих не переварит —
За перевалом будет передышка, —
И я закончу свой рассказ на том привале,
Конечно, если не добьет меня отдышка…
Я не любитель слишком четких слов и линий, —
Гляжу, как в горне корчится узор.
Я жгу хвосты, а ты, как младший Плиний,
Твердишь, что в каждой книге есть резон.
— Мне скучно, Холмс.
— Что делать, Ватсон…
Я вывел крыс отрогами Шварцвальда
И выпил залпом небо над Берлином,
И среди скал искал следы слепого скальда,
Чей день кровав, а ночи пахнут гуталином.
Я богоборчеством нарочно был испорчен,
Чтоб в атеизме возродиться снова,
И главный кормчий на краю мне рожи корчил
И утверждал, что Бог, увы, — не только Слово…
Я не ценитель откровенно пошлых жестов,
Но рукописи требуют огня!
Я наблюдаю за горением с блаженством,
Сжигая четверть жизни за полдня.
Songtekstvertaling
Ik ben een roekeloze gek.,
Ik heb het aangekondigd.
Ik ruilde met de Bashi bazooka ' s op de torens.
En deed mee in de kerker.
Buiten het gewone vaak buiten het gewone,
Ik kwam altijd op het verkeerde moment, op de verkeerde plaats.,
En alle bruiden naar het geluid van de fluit die weg leidt,
Ik heb siësta in hun droomzeef gedaan.
Mijn Bolivar kan er geen twee aan. —
Er zal een onderbreking voorbij de doorgang zijn., —
En dan maak ik mijn verhaal af.,
Tenzij, natuurlijk, mijn kortademigheid me doodt…
Ik ben geen fan van te duidelijke woorden en zinnen., —
Ik kijk naar het patroon in de smederij.
Ik verbrand staarten, en jij, zoals de jongere Plinius.,
Je blijft zeggen dat elk boek een reden heeft.
"Ik verveel me, Holmes.
"Wat moet Ik doen, Watson…
Ik heb de ratten uit het Zwarte Woud gehaald.
En dronk de hemel boven Berlijn in één slok,
En onder de rotsen zocht hij naar de sporen van de blinde.,
Wiens dag bloederig is en wiens nachten naar schoensmeer ruiken.
Ik werd met opzet gecorrumpeerd door godgevechten.,
Om weer herboren te worden in het atheïsme,
En de hoofdpiloot op de rand van mij trok gezichten
En hij beweerde dat God, helaas, niet slechts een woord is…
Ik ben geen fan van vulgaire gebaren.,
Maar manuscripten hebben vuur nodig!
Ik kijk naar het Gorenje met gelukzaligheid,
Een kwart van een leven verbranden in een halve dag.