Зимовье зверей — Хвост за хвост songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Хвост за хвост" van Зимовье зверей.
Songteksten
Когда на земле еще не было мела,
Когда еще рыбу кормили ноги,
Когда от возможностей все коченело
И были микробами даже боги,
Когда флора с фауной жили едино
И не знала узла ни одна лиана,
Когда каждый, кто пас, был сам себе и скотина,
А каждый, кто пил, пил из океана,
Катехизис был прост
И далёк от интриг:
Хвост за хвост!
Плавник за плавник!
Но еще в одноклеточных зрела свобода —
Размножалась деленьем, искала слово.
И уже без зазренья брала природа
Не только своё, но и часть чужого.
Ведь чужое казалось сытней и слаще,
И голодный стал грозой водопоя,
И, когда двое сытых сходились в чаще,
Они ждали его — чтобы сдаться без боя.
Первый жертвенный взнос
За близость к огню —
Хвост за хвост!
Клешня за клешню!
Теневые титаны не терпят оваций.
Богословы в миру не глядятся в небо.
После всех инквизиторских операций
На земле оставалось немного хлеба
И впридачу немного сухого дыма,
Чтоб дышалось легко только тем, что поплоше.
А влюблённых измена вела на дыбу,
Чтоб присевшей толпой заполнялась площадь.
Не вставай в полный рост,
Коли жизнь дорога.
Хвост за хвост!
Рога за рога!
Черно-белый альянс приобрёл оттенок,
Буквы выцвели, мыши оправу сгрызли.
И филологи стали писать на стенах,
Потому что молчать им мешали мысли.
И сверхновые ползали между прочих,
Не имея на свой аппетит патента.
И булыжник не стал еще оружьем рабочих,
Но топор уже стал инструментом студента.
Каждой твари — свой пост,
Каждой тле — свой роман.
Хвост за хвост!
Карман за карман!
А теперь, обойдя только контур дороги,
Мы вернёмся к своей рок-н-ролльной планиде,
Где чулки возбуждают сильнее, чем ноги,
Где Сатурн приоткрыт, но в упор не виден,
И хвосты, не ставшие атавизмом,
Костенеют — и их ни продать, ни отбрИ хвосты, не ставшие атавизмом,
Костенеют — и их ни продать, ни отбросить.
И судьба с неособенным альтруизмом
Предлагает на выбор мне — плешь или проседь.
осить.
И судьба с неособенным альтруизмом
Предлагает на выбор мне — плешь или проседь.
Время строит помост,
Чтоб замкнуть болеро:
Хвост за хвост…
Добро за добро.
Songtekstvertaling
Toen er geen krijt op aarde was,
Wanneer werd de vis gevoed?,
Als de kansen alles verdoven
Zelfs de goden waren microben.,
Toen flora en fauna samen leefden
En geen enkele wijnstok kende de knoop,
Toen iedereen die schampte zijn eigen dier was,
En iedereen die dronk uit de oceaan.,
De catechismus was simpel
En verre van intriges:
Staart voor staart!
Fin voor fin!
Maar zelfs in eencellige gerijpte vrijheid —
Vermenigvuldigd met verdeeldheid, op zoek naar het woord.
En zonder een zucht nam de natuur
Niet alleen van jezelf, maar ook van iemand anders.
Immers, iemand anders leek meer bevredigend en zoeter,
En hongerig werd een waterstorm,
En toen twee goed gevoede samenkwamen in de dikket,
Ze wachtten tot hij zich zou overgeven zonder te vechten.
De eerste offerbijdrage
Om dicht bij het vuur te zijn. —
De staart van de staart!
Klauw voor klauw!
De shadow titans staan niet voor applaus.
Theologen in de wereld kijken niet naar de lucht.
Na alle inquisitionele operaties
Er lag nog brood op de grond.
En ook wat droge rook.,
Dus adem rustig, alleen het goede spul.
En het verraad van de geliefden leidde naar het rek.,
Zodat het gehurkte publiek het plein vulde.
Sta niet rechtop.,
Als je wilt blijven leven.
De staart van de staart!
De hoorns bij de hoorns!
De black-and-white Alliance heeft een tint.,
De letters waren vervaagd, en het frame werd gekauwd door muizen.
En filologen begonnen op de muren te schrijven.,
Omdat hun gedachten hen stil hielden.
En supernova ' s kropen tussen hen in.,
Zonder patent op je eetlust.
En de kalksteen is nog geen wapen van de arbeiders geworden.,
Maar de bijl is al het gereedschap van een student geworden.
Elk schepsel heeft zijn eigen post,
Elke bladluis heeft zijn eigen roman.
De staart van de staart!
Zak achter de zak!
En nu, alleen de contour van de weg omzeilen,
We gaan terug naar onze rock ' N ' roll band.,
Waar kousen meer opwinden dan Benen,
Waar Saturnus licht open is, maar niet zichtbaar van dichtbij,
En staarten die geen atavisme werden,
Ze worden stijf — en ze worden niet verkocht of afgeschoren staarten die niet atavisme zijn geworden,
Ze zijn bevroren en ze kunnen niet verkocht of weggegooid worden.
En het lot met niet-gescheiden altruïsme
Biedt me een keuze-kaal of grijs.
op het team.
En het lot met niet-gescheiden altruïsme
Biedt me een keuze-kaal of grijs.
Tijd bouwt een platform,
Om de Bolero te sluiten:
De staart van de staart…
Goed voor altijd.