Zeze Di Camargo — Dois Corações e uma História songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Dois Corações e uma História" van Zeze Di Camargo.
Songteksten
No meio da conversa, de um caso terminando,
um fala e o outro escuta e os olhos vão chorando,
a lógica de tudo é o desamor que chega
depois que um descobre que o outro não se entrega…
Quem vai sair arruma as coisas põe na mala,
enquanto o outro fuma um cigarro na sala,
e o coração palhaço, começa a bater forte,
quem fica não deseja que o outro tenha sorte…
E longe um do outro, a vida é toda errada,
o homem não se importa com a roupa amarrotada,
e a mulher em crise, quantas vezes chora
a dor de ter perdido um grande amor que foi embora…
Mas quando vem a volta, o homem se arruma,
faz barba, lava o carro, se banha se perfuma,
e liga pro amigo que tanto lhe deu força,
e jura nunca mais vai perder essa moça,
e a mulher se abraca à mãe diz obrigado
e põe aquela roupa que agrada o seu amado,
e passa a tarde toda cuidando da beleza,
jantar à luz de velas e amor de sobremesa…
E perto um do outro, a vida é diferente
a solidão dá espaço ao amor que estava ausente,
quem olha não tem jeito de duvidar agora
da força da paixão que tem
Dois corações e uma história…
(Gracias a je por esta letra)
Songtekstvertaling
In het midden van het gesprek, van een affaire einde,
de een spreekt en de ander luistert en de ogen huilen,
de logica van alles is de ontgoocheling die komt
nadat de een ontdekt dat de ander zich niet overgeeft…
Wie zal je spullen in de koffer stoppen?,
terwijl de ander een sigaret rookt in de kamer,
en het clownhart begint hard te kloppen.,
wie blijft wil niet dat de ander geluk heeft…
En ver van elkaar, is het leven helemaal verkeerd,
de mens geeft niets om verfrommelde kleren.,
en de vrouw in crisis, hoe vaak huilt
de pijn van het verloren hebben van een grote liefde die verdween…
Maar als de beurt komt, kleedt de man zich aan.,
scheren, de auto wassen, baden als je ruikt,
en bel een vriend die hem zoveel kracht gaf.,
en zweert dat je dit meisje nooit meer zult verliezen.,
en de vrouw knuffelt haar moeder zegt dank je wel
en trek die outfit aan die je geliefde bevalt.,
en hij zorgt de hele middag voor de schoonheid.,
diner bij kaarslicht en dessertliefde…
En dicht bij elkaar, is het leven anders.
eenzaamheid geeft ruimte aan de liefde die afwezig was,
wie er nu uitziet, kan er nu niet aan twijfelen.
van de kracht van de passie die
Twee harten en één verhaal…
(Dank aan je voor deze brief)