Zezé Di Camargo & Luciano — A Minha História songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "A Minha História" van Zezé Di Camargo & Luciano.
Songteksten
Um dia me vieram a cabeça algumas palavras. Eu as coloquei num papel e vi que
aquelas palavras eram uma poesia. Uma poesia que falava exatamente como eu sou,
exatamente como eu penso, exatamente como eu quero que você me conheça.
Quando eu nasci, Deus me deu uma sublime missão
Falar o que o povo sente, das coisas do coração
Me fez amigo das rimas, das noites, das madrugadas
Me deu o dom de escrever e essa voz abençoada
Ele me deu o amor das pessoas e desse amor sou submisso
Porque o homem é feito de sonhos, ideais e compromissos
Sou poeta das coisas simples, pois a vida me ensinou
Eu já falei de terra, mato, de bem-te-vi, de beija-flor
Já contei muitas histórias, cotidiano banal
Sou matuto, sou nato, rio em curso natural
Tem gente que não gosta, fala mal do que nem viu
Mas, quem critica o que canto, hã, não conhece o Brasil
Songtekstvertaling
Op een dag dacht ik aan een paar woorden. Ik zette ze op papier en zag dat.
die woorden waren poëzie. Een gedicht dat precies sprak zoals ik ben.,
precies hoe ik denk, precies hoe Ik wil dat je me kent.
Toen ik geboren werd, gaf God me een sublieme missie.
Spreek wat de mensen voelen, over de dingen van het hart.
Maakte me een vriend van rhymes, nights, Dawn
Gaf me de gave van schrijven en die gezegende stem
Hij gaf me de liefde van mensen en deze liefde Ik ben onderdanig
Omdat de mens gemaakt is van dromen, idealen en verplichtingen
Ik ben een dichter van simpele dingen, want het leven Leerde me
Ik heb het al gehad over Aarde, mato, bem-Te-vi, Kolibrie.
Ik heb elke dag veel verhalen verteld, banaal.
Ik ben matuto, ik ben geboren, rivier in natural course
Er zijn mensen die niet willen, die kwaad spreken over wat niet gezien is.
Maar wie bekritiseert wat ik zing, kent Brazilië niet.