Zenet — Qué será lo que me has dado songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Qué será lo que me has dado" van Zenet.
Songteksten
Qué será, será
Lo que me has dado
Que ahora a ti todo me sabe,
Que con todas te comparo.
Qué será, será
Lo que me has dado
Que el más minimo detalle
Me remonta hasta el pasado.
Qué será lo que me has dado
Que no me sale olvidarte,
Qué será que aún sigo en trance
Con los ojos como platos.
Contigo siento
Que me lleva la corriente,
Que dejé de ser mi dueño,
Que algo flota en ambiente.
De ti conservo
El placer de conocerte,
Dos señales en el cuello,
Una noche para siempre.
Qué será, será
Lo que me has dado
Que aún perdura en mí tu aroma
Que ni me lavo las manos.
Que será, será
Lo que me has dado,
Tú que vuelas en escoba,
Tú que manejas los astros.
Que será lo que me has dado
Que se derrite en la boca,
Que me pinta todo en rosa,
Que me eleva hasta el cuadrado.
Contigo siento
Que me lleva la corriente,
Que dejé de ser mi dueño,
Que algo flota en ambiente.
De ti conservo
El placer de conocerte,
Dos señales en el cuello,
Una noche para siempre.
Songtekstvertaling
Wat zal het zijn, het zal zijn wat je me gegeven hebt dat nu alles mij kent voor jou, met alles wat ik je vergelijk.
Wat het zal zijn, het zal zijn wat je me hebt gegeven dat het kleinste detail teruggaat naar het verleden.
Wat heb je me gegeven dat ik je niet kan vergeten, Wat is het dat ik nog steeds in trance ben met mijn ogen als borden?
Met jou voel ik me alsof ik me laat meeslepen, dat ik niet langer mijn eigenaar ben, dat er iets drijft in de stemming.
Van jou hou ik het genoegen om je te ontmoeten, twee borden in de nek, één nacht voor altijd.
Wat zal het zijn, het zal zijn wat je me hebt gegeven dat nog steeds in Mij blijft hangen je aroma dat ik niet eens mijn handen wassen.
Het zal zijn, het zal zijn wat je me gaf, je vliegt op een bezem, je rijdt in de sterren.
Wat zal zijn wat je me gaf dat smelt in mijn mond, dat alles schildert in roze, dat me omhoog naar het plein.
Met jou voel ik me alsof ik me laat meeslepen, dat ik niet langer mijn eigenaar ben, dat er iets drijft in de stemming.
Van jou hou ik het genoegen om je te ontmoeten, twee borden in de nek, één nacht voor altijd.