Zebda — Le dimanche autour de l'église songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le dimanche autour de l'église" van Zebda.

Songteksten

Le dimanche autour de l'église
Avec sous les yeux des valises
Arrivent les desperados
La Seat Ibiza chargée
De n’importe quoi, des objets
Que t’en veux pas comme cadeau
Ce sont les rois du baratin
Dès le matin
Qui vous arrachent deux tympans
Ou bien des roumains aux dents jaunes
Ou des gitans de Carcassonne
Ca dépend
Et chacun deale à sa façon
Au soleil des contrefaçons
Une place jusqu'à midi
Mais ils font gaffe aux réguliers
Qui eux sont servis les premiers
D’ailleurs ils arrivent en Audi
Y’a autour de mon église
Et partout y’a
Des langues qui se mélangent un chouÏa
Y’a pas de prénoms, y'a que des rouyas
Qu’on appelle aussi des trompettes
Y’a autour de mon église
Et partout y’a
Des langues qui se mélangent un chouÏa
Y’a pas de prénoms, y’a que des rouyas
Où qu’il est passé l’interprète?
Y’a des mecs
On dirait qu’ils font ramadan toute l’année, moi j’appelle ça des cadors
Ils te vendent du patrimoine
Des trucs qu’ont jamais vu la douane
Et des cigarettes d’Andorre
Y’a des filles de tous les quartiers
Couvertes de la tête aux pieds
Même quand c’est la canicule
Vendent des strings oh oui comment
Elles disent des sous-vêtements
Elles trouvent pas ça ridicule
Devant dans ce qu’elles porteront pas
Elles s’ouvriront pas le compas
Car suffit pas d'être un garçon
Encore faut-il être du moule
De la grande et c’est que ce moule
Je la connais bien la chanson
Dans l'église de vieux gratins
Vous chantent la messe en latin
Dehors personne est contre sauf
Les Sénégalais du Gascon
Qui parlent avec le mot «con»
Voudraient qu’on la chante en Wolof
Les Roumaines même l’air vague
Te font regretter une bague
Il faut qu’elles fassent de l’argent
Sinon on les astique au détergent
Moi des jours comme ce jour-là
J’me dis je me sens chez moi
Parce que c’est une journée banale
Ce jour-là je me sens pas seul
Putain qu’est ce qu’elle prend dans sa gueule… l'identité nationale!
Y’a…
(Merci à Rémy pour cettes paroles)

Songtekstvertaling

Zondag rond de kerk
Met koffers onder de ogen
Daar komen de desperados.
Seat Ibiza opgeladen
Van alles, van voorwerpen
Dat je het niet als cadeau wilt.
Dit zijn de koningen van de baratin.
Vanaf de ochtend
Dat pak jullie twee trommelvliezen
Of Roemenen met gele tanden
Of zigeuners uit Carcassonne
Dat hangt ervan af.
En elke deal op zijn eigen manier
In de zon van vervalsingen
Eén plaats tot de middag
Maar ze letten op de vaste klanten.
Aan wie zij de eerste maal worden bediend
Trouwens, ze komen in Audi aan.
Er is rond mijn kerk
En overal is
Talen die een chouia mengen
Er zijn geen namen, er zijn alleen rouyas.
Ook wel trompetten genoemd
Er is rond mijn kerk
En overal is
Talen die een chouia mengen
Er zijn geen namen, er zijn alleen rouyas.
Waar is de tolk?
Er zijn jongens.
Het lijkt erop dat ze het hele jaar ramadan doen, Ik noem het cadors.
Ze verkopen je erfgoed.
Dingen die de douane nog nooit heeft gezien.
En sigaretten uit Andorra
Er zijn meisjes van alle kanten.
Van kop tot teen bedekt
Zelfs als het heet is
Snaren verkopen oh ja hoe
Ze zeggen ondergoed.
Ze vinden het niet belachelijk.
Voorin wat ze niet dragen
Ze openen het kompas niet.
Omdat het niet genoeg is om een jongen te zijn.
Moet nog steeds schimmel zijn.
Geweldig en dat is die schimmel.
Ik ken het liedje goed.
In de Kerk van oude roosters
Je zingt de mis in het Latijn.
Buiten is er niemand tegen behalve
De Senegalezen van Gascon
Die spreken met het woord "con»
Wil dat we het zingen in Wolof
Roemenen zien er zelfs vaag uit.
Laat je spijt krijgen van een ring
Ze moeten geld verdienen.
Zo niet, wrijven we ze met wasmiddel.
Mijn dagen zoals die dag
Ik zeg dat ik me thuis voel.
Omdat het een banale dag is.
Die dag voel ik me niet alleen.
Wat neemt ze in haar mond?.. nationale identiteit!
Ja.…
(Dank aan Remy voor deze woorden)