Zbigniew Preisner — Song For The Unification Of Europe Bleu songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Song For The Unification Of Europe Bleu" van Zbigniew Preisner.

Songteksten

Ean tais glosais toon antropoon lalo
kai toon angeloon,
agapen de me echo,
gegona chalcos echoon e kumbalon alaladzon.
Kai ean echo profeteian,
kai eido ta mysteria panta,
pistin ore metistanai,
agapen de me echo, outen eimi
He agape makrotumai, chresteuetai
he agape ou dzelloi, erpereuetai, ou fysioutai.
panta stegei, panta pisteuei, panta elpizei, panta upomenei.
He agape oudepotte piptei
eite de profeteiai, katargetezontai,
eite glosai, pausontai,
eite gnossis katargetesetai
Nuni de menei, pistis, elpis, agape,
ta tria tauta, meidzoon de toutoon, he agape.
English Translation
If with the tongues of men I speak,
and of angels,
Love I do not have,
I have become a gong resounding or cymbal clanging.
And if I have the gift of prophecy,
and know mysteries all,
faith mountains move,
Love I do not have, nothing I am.
Love is generous, virtuous,
Love does not envy, boast, not proud is.
All she protects, all she trusts, all she hopes, all she perseveres.
Love never she fails. Be it prophecies, they will cease,
Be it tongues, they will be stilled, be it knowledge it will cease.
So remain, Faith, Hope and Love, these three. But the greatest of these is Love.

Songtekstvertaling

Ean tais glosais toon antropoon lalo
kai toon angeloon,
agapen de me echo,
gegona chalcos echoon e kumbalon alaladzon.
Kai ean echo profeteian,
kai eido ta mysteria panta,
Pisin ore metistanai,
agapen de me echo, outen eimi
He agape makrotumai, chresteuetai
hij agape ou dzelloi, erpereuetai, ou fysioutai.
panta stegei, panta pisteuei, panta elpizei, panta upomenei.
He agape oudepotte piptei
eite de profeteiai, katargetezontai,
eite glosai, pausontai,
eite gnossis katargetesetai
Nuni de menei, pistis, elpis, agape,
ta tria tauta, meidzoon de toutoon, hij agape.
Nederlandse Vertaling
Als ik met de tongen der mensen spreek,
en van de engelen,
Liefde heb ik niet,
Ik ben een gong-klikkende of cymbale geworden.
En als ik de gave van profetie heb,
en weet alle mysteries,
faith mountains move,
Liefde die ik niet heb, niets wat ik ben.
Liefde is vrijgevig, deugdzaam,
Liefde is niet jaloers, opschepperig, niet trots is.
Alles wat ze beschermt, alles wat ze vertrouwt, alles wat ze hoopt, alles wat ze doorzet.
Liefde faalt nooit. Of het nu profetieën zijn, ze zullen ophouden.,
Of het nu tongen zijn, ze zullen verstikt worden, of het nu kennis is, het zal ophouden.
Dus blijf, Geloof, Hoop en liefde, deze drie. Maar de grootste van deze is liefde.