Жанна Бичевская — Баллада о казачке songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Баллада о казачке" van Жанна Бичевская.

Songteksten

Там во рву на ветру чей-то конь вороной
там казачка убита лежит.
А вокруг тишина, только речка журчит
здесь недавно гремела война.
Она юной была как цветок расцвела
золотистой папахой волос.
Но в кустах у реки прогремели стрелки
ей подняться с земли не пришлось.
Поднимался народ силу вражью сметать
впереди боевой атаман.
Завязалась борьба и злодейская рать
порубала простых христиан.
И отпели их ветры шальные в степи
пыль степная засыпала рвы.
Их отпел птичий хор под журчанье реки
прошумел обгоревший ковыль. 2 раза
Там во рву на ветру чей-то конь вороной
там казачка убита лежит.
А вокруг тишина только речка журчит
2 раза
здесь недавно гремела война.
3 раза

Songtekstvertaling

Er is een zwart paard in de gracht.
er ligt een Kozak vrouw dood.
En rond de stilte, alleen de rivier mompelt
er was een recente oorlog hier.
Ze was jong als een bloeiende bloem
Gouden kap met haar.
Maar pijlen gedrenkt in de bosjes bij de rivier
ze hoefde niet van de grond te komen.
Het volk stond op om de macht van de vijand weg te vegen.
voor de slag ataman.
Er was een strijd en een slecht leger.
afgeslacht gewone christenen.
En ze werden gezongen door de wilde wind in de steppe
het stof van de steppe bedekte de grachten.
Ze werden gezongen door een koor van vogels naar het geruis van de rivier
een verkoolde waggel. 2 keer
Er is een zwart paard in de gracht.
er ligt een Kozak vrouw dood.
En rond de stilte alleen de rivier mompelt
2 keer
er was een recente oorlog hier.
3 keer