Yvette Guilbert — Quand on vous aime comme ça songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Quand on vous aime comme ça" van Yvette Guilbert.
Songteksten
C’que j’suis heureuse, ma chère, j’en perds la tête
Ah ! Ce n’est pas d' l’amour pour plaisanter,
Du beau Raoul, j’ai su faire la conquête,
Je suis aimée et je peux m’en vanter.
Cet amant-là m’a déjà fait connaître
Le désespoir, les pleurs et cætera,
Il voulait même me jeter par la f’nêtre
Ah ! Quel plaisir quand on vous aime comme ça !
Quand on vous aime,
Quand on vous aime,
Quand on vous aime comme ça !
La première fois qu’il m’offrit sa tendresse,
Il me fit peur tant il roulait des yeux.
Et d’puis c' temps-là, quand y m’fait une caresse,
J’en porte la marque et j’ai les bras tout bleus.
A son désir, souvent je me dérobe
Car pour m’aimer je sais que cet être-là
Va m' déchirer mon jupon et ma robe.
Quand y m' soulève, pas moyen que j' m'échappe
Y m' serre si fort ah aaah j' perds la respiration !
Quand sur la joue, y m' colle une petite tape,
Tout de suite, tout de suite, ça m' fait comme une fluxion !
S’y m' presse la main, j' suis sûre qu’y va m' la tordre.
S’y m' touche le doigt, j' suis sûre qu’il l'écrasera.
IY ne peut pas m’embrasser sans me mordre.
Quand iyveut bien m’emmener à la promenade,
Selon des ch’mins couverts et poussiéreux,
S’y passe quelqu’un, Raoul devient maussade,
Il faut, tout de suite, tout d’esuite, tout de suite, que j' baisse les yeux
Si je m' retourne, alors, il faut voir comme
Raoul me pince en me disant tout bas:
«J' te casse la gueule si tu r’gardes un autre homme !»
et bruits de coups…
Songtekstvertaling
Ik ben gelukkig, schat. ik word gek.
Ah! Het is geen liefde om grapjes te maken.,
Van de mooie Raoul, wist ik hoe te veroveren,
Ik ben geliefd en ik kan erover opscheppen.
Deze minnaar heeft me al bekend gemaakt.
Wanhoop, tranen en tranen,
Hij wilde me zelfs uit het raam gooien.
Ah! Wat een genoegen als we zo van je houden !
Als we van je houden,
Als we van je houden,
Als we zo van je houden !
De eerste keer dat hij me zijn tederheid aanbood,
Hij liet me zo schrikken dat hij met zijn ogen rolde.
En dan die keer, als er me een streling maakt,
Ik draag het teken en mijn armen zijn helemaal blauw.
Op zijn verlangen, vermijd ik vaak
Want om van mij te houden Weet ik dat dit zijn
Ga mijn petticoat en mijn jurk verscheuren.
Als je me opvoedt, kan ik niet ontsnappen.
Je wordt zo stijf dat ik mijn adem verlies.
Als je op de wang zit, krijg je een tik.,
Op dit moment, op dit moment, het maakt me als een stroom !
Als je m ' n hand schudt, draai je hem vast om.
Als hij m ' n vinger aanraakt, verplettert hij hem vast.
Ze kan me niet kussen zonder me te bijten.
Als je met me wilt wandelen,
Volgens covered and dusty Ch ' mins,
Als er iemand gebeurt, wordt Raoul chagrijnig.,
Het is noodzakelijk, onmiddellijk, onmiddellijk, onmiddellijk, dat ik mijn ogen laat zakken
Als ik me omdraai, dan moet je zien hoe
Raoul klemt me door me alles te vertellen.:
"Ik breek je gezicht als je een andere man houdt !»
en geluiden van slagen…