Yvette Guilbert — L'éloge des vieux songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "L'éloge des vieux" van Yvette Guilbert.

Songteksten

Vous connaissez Dame Gertrude
C’est une femme à sentiments
Qui n’est ni coquette ni prude
Et qui pense solidement.
On ne voit pas chez cette belle
De jeunes gens avantageux,
On ne voit pas chez cette belle
De jeunes gens avantageux
Ce sont des vieux, ce sont des vieux
Qu’elle aime à recevoir chez elle,
Ce sont des vieux, ce sont des vieux
Qu’avec raison elle aime mieux.
Vos greluchons sont trop volages
On ne peut pas compter sur eux,
Les vieux sont prudents et plus sages
Et méritent mieux d'être heureux.
Un jeune trompe sa maîtresse,
Mais ceux qui la chérissent mieux,
Un jeune trompe sa maîtresse,
Mais ceux qui la chérissent mieux.
Ce sont les vieux, ce sont les vieux
Ils ont plus de délicatesse,
Ce sont les vieux, ce sont les vieux
D’abord ils sont moins dangereux.
Le jeune toujours dans l’ivresse
Ne suit que son tempérament,
Le vieux jouit avec adresse
Avec goût et discernement.
On est flattée par la tendresse
De ceux qui s’y connaissent mieux,
On est flattée par la tendresse
De ceux qui s’y connaissent mieux.
Le goût des vieux, le goût des vieux
Est toujours si plein de justesse,
Le goût des vieux, le goût des vieux
Est aux femmes plus glorieux.
Si l’on n’est pas si bien traitée
Par un vieux que par un cadet,
Du moins l’on est plus respectée
Et son hommage est plus discret.
Sans abuser de sa victoire,
Il est doux et cache ses feux
Sans abuser de sa victoire,
Il est doux et cache ses feux.
Prenez un vieux, prenez un vieux
Il ménagera votre gloire,
Prenez un vieux, prenez un vieux
Vous vous en trouverez bien mieux.
Prenez un vieux, prenez un vieux
Vous vous en trouverez bien mieux.

Songtekstvertaling

Ken Je Lady Gertrude?
Ze is een vrouw met gevoelens.
Wie is niet brutaal en preuts?
En die solide denkt.
We zien niet in deze mooie
Goede jongeren,
We zien niet in deze mooie
Goede jongeren
Ze zijn oud, ze zijn oud.
Dat ze graag thuis ontvangt,
Ze zijn oud, ze zijn oud.
Dat ze terecht beter vindt.
Je greluchons zijn te wispelturig.
Daar kunnen we niet op rekenen.,
Oude mensen zijn voorzichtig en wijzer
En verdienen beter om gelukkig te zijn.
Een jongeman bedriegt zijn minnares.,
Maar zij die het beter koesteren,
Een jongeman bedriegt zijn minnares.,
Maar zij die het beter koesteren.
Het is de Oude, het is de oude
Ze hebben meer delicatesse.,
Het is de Oude, het is de oude
Eerst zijn ze minder gevaarlijk.
De jongeman is altijd dronken.
Volgt alleen zijn temperament,
De Oude man geniet van zijn adres.
Met smaak en onderscheidingsvermogen.
We zijn gevleid door de tederheid.
Van hen die het beter weten,
We zijn gevleid door de tederheid.
Van hen die beter weten.
De smaak van het oude, de smaak van het oude
Is altijd zo dichtbij,
De smaak van het oude, de smaak van het oude
Is voor vrouwen meer glorieus.
Als men niet zo goed wordt behandeld
Door een oude man dan door een jonge man,
Tenminste één wordt meer gerespecteerd.
En zijn eerbetoon is discreter.
Zonder misbruik te maken van zijn overwinning.,
Het is zacht en verbergt zijn vuur.
Zonder misbruik te maken van zijn overwinning.,
Het is zacht en verbergt zijn vuur.
Neem een oude, neem een oude
Hij zal je glorie redden.,
Neem een oude, neem een oude
Je zult veel beter af zijn.
Neem een oude, neem een oude
Je zult veel beter af zijn.