Yves Montand — Moi, Je M'en Fou songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Moi, Je M'en Fou" van Yves Montand.

Songteksten

Moi j’m’en fous je m’en contre-fous
Avec mon destin je vais bras-d'ssus bras-d'ssous
Je sais bien qu’j’n’ai pas un radis
Mais ça m’est égal l’bonheur me fait crédit
Aussitôt qu’un' chos' m’embarrasse
J’esquisse un sourire je salue et je passe
J’n’envie pas ceux qui ont des sous
Je n’suis pas jaloux moi je m’en fous
Entendez-vous ce va-et-vient ici bas
La vie c’est un' foire où chacun se débat
Où tous les gens courent sans trêve
A la recherch' d’un peu d’rêve
Pour oublier d’où l’on vient et où l’on va Et pour ne pas trébucher à chaque pas
Il faut se dire que la vie oui
Ce n’est qu’une plaisanterie
Moi j’men fous je m’en contre-fous
Et beul bê.tididi dididi dididi dii
Les étoiles me font les yeux doux
Car le ciel là haut c’est à moi comme à vous
Je n’vais pas où tout l’monde se rue
Mais j’aime les chansons qu’on chante au coin d’ma rue
Je n’ai rien et pourtant j’ai tout
Je suis mon chemin et je m’en fous

Songtekstvertaling

Kan me niet schelen.
Met mijn lot ga ik ARM-d 'sus arm-D' ssous
Ik weet dat ik geen radijs heb.
Maar het maakt me niet uit of ik gelukkig ben.
Zodra een' ding ' me in verlegenheid brengt
Ik teken een glimlach Ik groet en ik passeer
Ik benijd hen niet die geld hebben.
Ik ben niet jaloers.
Kun je dit heen en weer horen?
Het leven is een ' fair waar iedereen worstelt
Waar alle mensen rennen zonder wapenstilstand.
Op zoek naar een kleine droom
Om te vergeten waar we vandaan komen en waar we heen gaan en om niet te struikelen bij elke stap
Het moet gezegd worden dat het leven ja
Het is maar een grapje.
Ik ben tegen.
En beul be.tididi dididi dididi dii
De sterren maken mijn ogen zoet
Want de hemel daarboven is van mij zoals de jouwe
Ik ga niet waar iedereen heen gaat.
Maar ik hou van de liedjes die we zingen om de hoek van mijn straat
Ik heb niets en toch heb ik alles.
Ik ben onderweg en het kan me niet schelen.