Yves Montand — Marie Marie songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Marie Marie" van Yves Montand.

Songteksten

A Pâques ou à la mi-carême
Quand je serai libérée
Lorsque j’aurai fini ma peine
Ah que j’irai t’embrasser
Dans notre jardin d’Angleterre
Les roses ont dû refleurir
Si tu en portais à ma mère
�?a me ferait bien plaisir
Marie, Marie
Ecris donc plus souvent
Marie, Marie
Au quatorze mille deux cent
J’travaille à la bibliothèque
Je m’invente du bon temps
J’ai pour amis tous les poètes
Beaudelaire, Châteaubriand
Pour nous ici quoi qu’on en pense
Ils sont vraiment très gentils
On a du dessert le dimanche
Poisson le vendredi
Marie, Marie
Ecris donc plus souvent
Marie, Marie
Au quatorze mille deux cent
A Pâques ou à la mi-carême
Il reviendra bien le temps
Où tu pourras dire je t’aime
Au quatorze mille deux cent

Songtekstvertaling

Met Pasen of in het midden van de vastentijd
Als ik vrijkom
Als ik klaar ben met mijn zin
Ik zal je kussen.
In onze tuin van Engeland
De rozen moeten gloeien.
Als je wat naar mijn moeder bracht
�?a zou me behagen
Marie, Marie
Dus schrijf vaker
Marie, Marie
Tot 14.000 tweehonderd
Ik werk in de bibliotheek.
Ik maak een goede tijd
Ik heb voor vrienden alle dichters
Beaudelaire, Châteaubriand
Voor ons hier wat we ook denken
Ze zijn echt heel mooi.
We hebben een dessert op zondag.
Vrijdag vissen
Marie, Marie
Dus schrijf vaker
Marie, Marie
Tot 14.000 tweehonderd
Met Pasen of in het midden van de vastentijd
Hij zal goed op tijd terugkeren.
Waar kun je zeggen dat ik van je hou?
Tot 14.000 tweehonderd