Yves Jamait — Je suis vivant songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Je suis vivant" van Yves Jamait.

Songteksten

Quand je ne pourrai plus entendre

Le bruit des bottes sur le bitume

Et sa cohorte d'amertumes qui les escorte



Quand il n'y aura plus sur Terre

Un seul chêne centenaire

Pour me parler des plumes d'ange, des plumes d'ange



Et quand je ne pourrai plus voir

Nos espoirs en peau de chagrin

Qu'à la lueur de nos matins, nos matins bruns



Alors, j'irai un peu plus loin

Pousser là-bas ma course folle

Ivre de vent qui me console, je gueulerai

A pleins poumons, l' cœur en bataille

Je danserai pour deux, pour mille

Ivre de vent, ivre de vie: «Je suis vivant, je suis vivant !»



Quand je ne pourrai plus dire

Ce qu'on a coutume de taire

Que l'on enterre ceux qui vivent à cœur ouvert



Et quand j'en aurai assez

D'entendre hurler les chiens de guerre

Qui grandissent sur le fumier de nos misères



Alors, j'irai un peu plus loin

Pousser là-bas ma course folle

Ivre de vent qui me console, je gueulerai

A pleins poumons, l' cœur en bataille

Je danserai pour deux, pour mille

Ivre de vie, ivre de vent: «Je suis vivant, je suis vivant !»



Quand il n'y aura sur Terre

Plus que des gamins centenaires

Qui se moquent des plumes d'ange, des plumes d'ange



Alors, j'irai sur les chemins

Sans ralentir ma course folle

Ivre de vent, je gueulerai: «Je suis vivant !»



Alors, j'irai un peu plus loin

Pousser là-bas ma course folle

Ivre de vent qui me console, je gueulerai

A pleins poumons, l' cœur en bataille

Je danserai pour deux, pour mille

Ivre de vie, ivre de vent, «Je suis vivant !



Je suis vivant !»

Songtekstvertaling

Als ik niet meer kan horen

Het geluid van laarzen op bitumen

En zijn verbittering die hen begeleidt.



Wanneer er niet meer op aarde zal zijn

Een enkele eeuw oude eik

Om me te vertellen over angel feathers, angel feathers



En als ik niet kan zien

Onze hoop in de huid van verdriet

Alleen in het licht van onze ochtenden, onze bruine ochtenden



Dus ik ga een beetje verder

Daar duwen mijn gekke run

Dronken van de wind die me troost, zal ik gillen

Volle longen, hart in de strijd

Ik dans voor twee, voor duizend.

Dronken van de wind, dronken van het leven: "Ik leef, ik leef !»



Als ik niet kan zeggen

Wat gebruikelijk is om te zwijgen.

Laat degenen die leven met een open hart begraven worden.



En als ik genoeg heb

Om oorlogshonden te horen huilen.

Die groeien op de mest van onze ellende



Dus ik ga een beetje verder

Daar duwen mijn gekke run

Dronken van de wind die me troost, zal ik gillen

Volle longen, hart in de strijd

Ik dans voor twee, voor duizend.

Dronken van het leven, dronken van de wind: "Ik leef, ik leef !»



Wanneer er op aarde zal zijn

Meer dan honderdjarige kinderen

Die grapjes maken over angel feathers, angel feathers



Dus ik ga de weg.

Zonder mijn gekke rit te vertragen.

Dronken van de wind, zal ik roepen: "Ik leef !»



Dus ik ga een beetje verder

Daar duwen mijn gekke run

Dronken van de wind die me troost, zal ik gillen

Volle longen, hart in de strijd

Ik dans voor twee, voor duizend.

Dronken van het leven, dronken van de wind, " Ik leef !



Ik leef !»