Yves Jamait — Célibataire songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Célibataire" van Yves Jamait.
Songteksten
J'écrase une cigarette à moitié pas finie
Dans le bol d'habitudes décaféinées
Le temps est comme moi, incertain et tout gris
Il est sept heures et quart, il est temps d'y aller
Il est sept heures et quart, il est temps d'y aller
Je referme la porte sur l'appartement vide
Et, le pied machinal, je descends l'escalier
Ce rituel commence à se faire des rides
Et moi, je fais celui qui l'a pas remarqué
Et moi, je fais celui qui l'a pas remarqué
Et ainsi, tous les jours, je me noie dans les autres
Dans le bus abruti qui me mène au boulot
Il faut savoir aimer la vie qui est la nôtre
Et se dire qu'on évite les problèmes conjugaux
Je vis tout seul, je parle tout seul
Je dors tout seul, je rêve tout seul
Je vis tout seul, je parle tout seul
Je dors tout seul, je baise tout seul
Et je vais retrouver mes collègues de bourreaux
Qui m'aident à tuer le temps, ces heures que j'assassine
Minutieusement, je s'rai comme ce bibelot
Que la poussière recouvre et les années patinent
Que la poussière recouvre et les années patinent
Un peu plus tard, j'irai devant une chaise fade
Bouffer un croque-madame parce que j'aime bien le nom
Chez le Turc d'en face où d'autres cœurs en rade
Pérorent leur solitude en levant le menton
Pérorent leur solitude en levant le menton
Il faudra que je pense à acheter des rasoirs
Une demi-baguette, des piles pour la radio
J'ai pas le temps, ça peut bien attendre ce soir
Là, j' vais chercher fortune dans un Rapido
Je vis tout seul, je parle tout seul
Je dors tout seul, je rêve tout seul
Je vis tout seul, je parle tout seul
Je dors tout seul, je baise tout seul
Vendredi soir, j'irai dépenser mon ennui
Errant à la recherche d'autres solitudes
Égarées comme moi et la soirée finie
Se fera dans les bras vides de l'habitude
Se fera dans les bras vides de l'habitude
Je vis tout seul, je parle tout seul
Je dors tout seul, je rêve tout seul
Je vis tout seul, je parle tout seul
Je dors tout seul, je baise tout seul
Voilà
Songtekstvertaling
Ik vermorzel een sigaret half niet af
In de kom van cafeïnevrije gewoonten
Het weer is net als ik, onzeker en grijs.
Het is zeven en een kwart, het is tijd om te gaan.
Het is zeven en een kwart, het is tijd om te gaan.
Ik sluit de deur van het lege appartement.
En, de voet machinal, ik ga de trap af
Dit ritueel begint rimpels te krijgen.
En ik ben degene die het niet gemerkt heeft.
En ik ben degene die het niet gemerkt heeft.
En dus verdrink ik elke dag in anderen.
In die stomme bus die me naar m ' n werk brengt.
Je moet weten hoe je van het leven houdt dat van ons is.
En om te zeggen dat we huwelijksproblemen vermijden
Ik woon alleen, Ik spreek alleen.
Ik slaap alleen, Ik droom alleen
Ik woon alleen, Ik spreek alleen.
Ik slaap alleen, ik neuk alleen
En ik ga mijn mede beulen ontmoeten.
Dat helpt me de tijd te doden, de uren die ik dood.
Zorgvuldig scheer ik me als dit sieraad.
Laat de stofbedekking en de jaren schaatsen
Laat de stofbedekking en de jaren schaatsen
Straks ga ik voor een saaie stoel staan.
Eet een croque-madame want Ik hou van de naam
In het Turkse tegenovergestelde waar andere harten rade
Peror hun eenzaamheid door hun kin op te heffen
Peror hun eenzaamheid door hun kin op te heffen
Ik moet erover nadenken om scheermesjes te kopen.
Een halve toverstaf, Batterijen voor de radio.
Ik heb geen tijd, het kan vanavond wachten.
Daar zal ik geluk zoeken in een Rapido.
Ik woon alleen, Ik spreek alleen.
Ik slaap alleen, Ik droom alleen
Ik woon alleen, Ik spreek alleen.
Ik slaap alleen, ik neuk alleen
Vrijdagavond ga ik mijn verveling doorbrengen.
Zwerven op zoek naar andere oplossingen
Verloren zoals ik en de avond is voorbij.
Zal worden gedaan in de lege armen van gewoonte
Zal worden gedaan in de lege armen van gewoonte
Ik woon alleen, Ik spreek alleen.
Ik slaap alleen, Ik droom alleen
Ik woon alleen, Ik spreek alleen.
Ik slaap alleen, ik neuk alleen
Sluier