Yö — Etkö unta saa (Vaihtoehtoinen versio) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Etkö unta saa (Vaihtoehtoinen versio)" van Yö.
Songteksten
Etkö unta saa? Aaveetko taas sun vuoteellesi omin luvin istahtaa
Sua valvottaa, jo kohta aamu sarastaa
Etkö unta saa? Yksinäisyys kun soittaa sydämessä pirunviuluaan
Ja luurangot kun kaapissa äityy kolistelemaan
Mä tahdoin karkottaa ne pois olemattomiin
Ettei ne enää milloinkaan nousis kummittelemaan
Mut siihen yksin pysty en
Vaan rakkauttas tarvitsen
Tää musta yö mun kanssa jaa
Niin huomenna tää kaikki ehkä on jo helpompaa
Ja yö kun aamuun liukenee
Vierellä sun
Ei enää pahaa tee
Syliis rauhoitun
Etkö unta saa? kun eilinen taas päälle käy ja kaikki epäonni sen
Eessä kohoaa ja lailla vuoren tuijottaa
Mä tahdoin karkottaa ne pois, olemattomiin
Ettei ne enää milloinkaan nousis kummittelemaan
Mut siihen yksin pysty en
Vaan rakkauttas tarvitsen
Tää musta yö mun kanssa jaa
Niin huomenna tää kaikki ehkä on jo helpompaa
Ja yö kun aamuun liukenee
Vierellä sun
Ei enää pahaa tee
Syliis rauhoitun
Ja yö kun aamuun liukenee
Vierellä sun
Ei enää pahaa tee
Syliis rauhoitun
Vierelläsi sun
Mä siihen rauhoitun
Vierelläsi sun
On turvapaikka mun
Songtekstvertaling
Kun je niet slapen? Zitten jullie geesten weer op je bed met je eigen toestemming?
Je bent morgen vroeg op.
Kun je niet slapen? Eenzaamheid als je je duivelse viool speelt in het hart
En skeletten als je in de kast zit
Ik wilde ze verbannen.
Ze zullen nooit meer komen spoken.
Maar ik kan het niet alleen.
Ik heb je liefde nodig.
Deze zwarte nacht met mij delen
Morgen is het misschien al makkelijker.
Bij de nacht wanneer de morgen aanbreekt
Aan Uw Zijde
Geen kwaad meer.
Ik zal kalmeren.
Kun je niet slapen? als gisteren weer opduikt en alle tegenslagen ervan
Er is een stijging in de eessa en een bergstaar.
Ik wilde ze wegjagen, tot niets.
Ze zullen nooit meer komen spoken.
Maar ik kan het niet alleen.
Ik heb je liefde nodig.
Deze zwarte nacht met mij delen
Morgen is het misschien al makkelijker.
Bij de nacht wanneer de morgen aanbreekt
Aan Uw Zijde
Geen kwaad meer.
Ik zal kalmeren.
Bij de nacht wanneer de morgen aanbreekt
Aan Uw Zijde
Geen kwaad meer.
Ik zal kalmeren.
Aan Uw Zijde
Ik zal kalmeren.
Aan Uw Zijde
Is een toevluchtsoord voor mijn