Yasser Habeeb — Elama songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Elama" van Yasser Habeeb.

Songteksten

Sododouno wa hojanun 'owa Huzanunn
Oh wa Huzanunn elama
Elama, elama, zamani elama
Zamani elama (2x)
Sododouno wa hojanun 'owa Huzanunn
Oh wa Huzanunn elama (2x)
Elama, elama zamani
Oh zamani elama
Sododouno wa hojanun 'owa Huzanunn
Oh wa Huzanunn elama
'Allaba yura dunbin
Sorufa layali, sorufa layali (2x)
Dazidinee ya dabun, dazidinee
Oh dazidinee hayama (2x)
'Oun-ayil kayadum, min-harobei la habun,
Min-harobei la haun (2x)
D-waja hilee talbi dawamunn
Oh dawamunn senama (2x)
إلاماإلامازماني, اوهاوهاوه, زمانيإلاما
elama elama zamany, oh oh, zamany elama
until when my time (he's talking to his time-or life in general- and asking it until when?)
صدوداوهجراوحزنا, اوهاوهاوه, وحزناإلاما
sododan w hajran w 7oznan, oh oh, w 7oznan elama
rejection and abandonment and sadness, oh, and sadness until when?
علىغيرذنبٍصروفالليالي, صروفالليالي
3la '3air thanben sorof al lailaly, sorof al lailaly
without a sin (or a fault) the dismissal of nights!
تزدنيعذاباًتزدنــي, اوهاوهاوه, تزدنيهياما
tzdney 3athaban, tazedni hyama
you bring more torture (to me) and (hyam: make me more madly in love)
اناهيكيادهرمنحربلحظٍ, منحربلحظٍ
anahika ya dahru men harben lihadhen
يوجهلقلبيدواماسهاما
yuwajihu li 9albi diwama sihama
(not very clear what it means, but on the whole it means that time always aims
at my heart with arrows)
ايادهررفقاًايادهررحماً, ايادهررحماً
wya dahr refqan wya dahr rahman, wya dahr ra7man
and oh time, kindness! (like be more kind) and oh time, mercy!
ويادهرفضــــلاًتفضُ, اوهاوهاوه, تفضُالخصاما
w ya dahru fadlan tafed, oh oh, tafed el khsama
and oh time, grace! (time) overflows, oh oh, overflows with arguments!

Songtekstvertaling

Sodouno wa hojanun ' owa Huzanunn
Oh wa Huzanunn elama
Elama, elama, zamani elama
Zamani elama (2x)
Sodouno wa hojanun ' owa Huzanunn
Oh wa Huzanunn elama (2x)
Elama, elama zamani
Oh zamani elama
Sodouno wa hojanun ' owa Huzanunn
Oh wa Huzanunn elama
"Allaba yura dunbin
Sorufa layali, sorufa layali (2x)
Dazidinee ya dabun, dazidinee
Oh dazidinee hayama (2x)
"Oun-ayil kayadum, min-harobei la habun,
Min-harobei la haun (2x)
D-waja hilee talbi dawamunn
Oh dadamunn senama (2x)
Miami, vooruit, lijken
elama elama zamany, oh oh, zamany elama
tot wanneer mijn tijd (hij praat met zijn tijd - of leven in het algemeen-en het vraagt tot wanneer?)
Cordieriet, vooruit, gebruikers
sododan w hajran w 7oznan, oh oh, w 7oznan elama
afwijzing, verlatenheid en verdriet, en verdriet tot wanneer?
Niet schuldig aan nacht-en nachtkosten.
3la ' 3air thanben sorof al lailaly, sorof al lailaly
zonder een zonde in de nacht.
Senette, vooruit, tennis
tzdney 3athaban, tazedni hyama
jij brengt mij nog meer kwelling en maak mij nog meer verliefd)
Het is een oorlog van geluk, een oorlog van geluk.
anahika ya dahru men harben lihadhen
Mijn hart levert altijd een bijdrage.
yuwajihu li 9albi diwama sihama
(niet erg duidelijk wat het betekent, maar over het algemeen betekent het dat de tijd altijd
in mijn hart met pijlen)
Handen van genade, handen van genade.
wya dahr refqan wya dahr rahman, wya dahr ra7man
en oh tijd, vriendelijkheid! en oh tijd, genade!
Weatherhead, liet zien, dat
w ya dahru fadlan tafed, oh oh, tafed el khsama
en oh tijd, grace! (tijd) overstromen, oh oh, overstromen met argumenten!