Wiliam Vivanco — Nos Pasamos Flaca songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Nos Pasamos Flaca" van Wiliam Vivanco.
Songteksten
Tuvimos la paz chupando de más
Era una ramada algún mirador
no mas abismo de dios
Se sentía bien por el prado
Ese día nos pasamos flaca
Yo acabado tú andabas a gatas
Cantar y cantamos la misma canción
Desde el morro hasta el portal
Saltar y saltamos por el ring
babilonia abría puertas
Perdiste un pendiente ahí
Luego invadimos Venecia
Era gritar y correr, eran calles de babel
Era como amarnos en las nubes altas
Era fuera de lugar de la sobriedad de otros
Cuando no estábamos ni con nosotros
Nos pasamos flaca.
Tuvimos la paz chupando de más
Era una ramada o algo similar
Y cantamos la misma canción
desde el morro hasta el portal
Ese día había pasado iluminado quedo
En esos días de verano nos dominaba el amor
Era gritar y correr, eran calles de babel
Era como amarnos en las nubes altas
Era fuera de lugar de la sobriedad de otros
Cuando no estábamos ni con nosotros
Nos pasamos flaca
Yo acabado tu andabas a gatas.
Songtekstvertaling
We hadden vrede die te veel zuigde.
Het was een Ramada een uitzichtpunt.
geen afgrond van God meer.
Hij voelde zich goed over de weide.
Die dag hadden we een magere tijd.
Ik ben klaar. je was een watje.
Zing en zing hetzelfde lied
Van de morro naar het portaal
Spring en spring door de ring
Babylon opende de deuren.
Je verloor daar een oorbel.
Toen vielen we Venetië binnen.
Het was schreeuwen en rennen, het waren straten van babel.
Het was alsof ik van elkaar hield in de hoge wolken
Het was niet op zijn plaats voor de nuchterheid van anderen.
Toen we niet eens bij ons waren.
We waren mager.
We hadden vrede die te veel zuigde.
Het was een ramada of zoiets.
En we zongen hetzelfde liedje
van de morro naar het portaal
Die dag was voorbij.
In die zomer werden we gedomineerd door liefde.
Het was schreeuwen en rennen, het waren straten van babel.
Het was alsof ik van elkaar hield in de hoge wolken
Het was niet op zijn plaats voor de nuchterheid van anderen.
Toen we niet eens bij ons waren.
We werden mager.
Ik was klaar. je was een watje.