Weddings Parties Anything — Mañana, Mañana songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mañana, Mañana" van Weddings Parties Anything.
Songteksten
Hey, the shops are all closed,
Down this street where we walked, with the rain on our clothes,
And the air is so dry that my head starts to swim,
As a north wind flies by.
And it’s Johnston Street, summertime, Pala cafes,
No money for beer, got no money for nothin',
Just rubbish bins to the brim, dirty brown children,
And postcards I got from the Mediterranean.
Yaña, mañana, tell me are you coming?
Should I put my back to it, work here nothin'?
Mañana, mañana tell my is it worth it,
To be here in this place, so low, so deserted?
And the cars just roll by,
Down this street where we walked, with a fire in our eyes,
But oh, we cannot see what has happened to you,
And what is happening to me.
In this summer of discontent, nothing but sadness,
No kiss in the morning, no Friday night madness,
Friends have gone down the beach, car is not running,
In Melbourne in summer seems no place for fun.
So Mañana, mañana, tell me are you coming?
Should I put my back to it, work here for nothin'?
Mañana, mañana, tell me is it worth it,
To be here in this place so low, so deserted?
And oh, did you think of me?
On a train down to Madrid, on a ferry to Crete,
And oh, was it a dream?
Your face in my night time somehow so complete.
Unlike Johnston Street, summertime, Pala cafes,
No money for beer, not no money for nothin',
Just rubbish bins to the brim, dirty brown children,
And post cards you sent me from the Mediterranean.
Yaña, mañana, Tell me are you coming?
Should I put my back to it, work here for nothing?
Mañana, mañana, tell me is it wortrh it,
To be here in Fitzroy, so low, so deserted?
Mañana, mañana, tell me are you coming?
Should I put my back to it, work here for nothin'?
Mañana, mañana, tell me is it worth?
To be here in Fitzroy so low, so deserted?
Songtekstvertaling
De winkels zijn dicht. ,
Door deze straat waar we liepen, met de regen op onze kleren,
En de lucht is zo droog dat mijn hoofd begint te zwemmen.,
Als een noordelijke wind voorbij vliegt.
En het is Johnston Street, summertime, Pala cafes,
Geen geld voor bier, geen geld voor niets.,
Gewoon vuilnisbakken naar de rand, vieze bruine kinderen,
En ansichtkaarten uit de Middellandse Zee.
Yaña, mañana, Zeg me dat jullie komen?
Moet ik mijn rug er naar toe zetten, hier niets werken?
Mañana, mañana, Zeg me of het het waard is.,
Om hier te zijn, zo laag, zo verlaten?
En de auto ' s rijden voorbij,
Door deze straat waar we liepen, met een vuur in onze ogen,
Maar we kunnen niet zien wat er met je gebeurd is.,
En wat er met mij gebeurt.
In deze zomer van ontevredenheid, niets dan verdriet,
Geen kus ' s morgens, geen vrijdagavond waanzin.,
Vrienden zijn naar het strand gegaan, de auto loopt niet.,
In Melbourne in de zomer lijkt geen plaats voor plezier.
Dus Mañana, mañana, Zeg me dat jullie komen?
Moet ik mijn rug er naar toe zetten, hier voor niets werken?
Mañana, mañana, Zeg me of het het waard is.,
Om hier zo laag te zijn, zo verlaten?
En oh, dacht je aan mij?
Op een trein naar Madrid, op een veerboot naar Kreta,
En was het een droom?
Je gezicht in mijn nachttijd is zo compleet.
In tegenstelling tot Johnston Street, zomer, Pala cafes,
Geen geld voor bier, geen geld voor niets.,
Gewoon vuilnisbakken naar de rand, vieze bruine kinderen,
En postkaarten die je me stuurde vanuit de Middellandse Zee.
Yaña, mañana, Zeg me dat jullie komen?
Moet ik mijn rug er naar toe zetten, hier voor niets werken?
Mañana, mañana, Zeg me of het goed is.,
Om hier in Fitzroy te zijn, zo laag, zo verlaten?
Mañana, mañana, Zeg me dat jullie komen?
Moet ik mijn rug er naar toe zetten, hier voor niets werken?
Mañana, mañana, Zeg me of het de moeite waard is.
Om hier te zijn in Fitzroy zo laag, zo verlaten?