Watersons — Hal-An-Tow songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Hal-An-Tow" van Watersons.

Songteksten

Since man was first created
His works have been debated
We have celebrated
The coming of the Spring
Chorus (after each verse):
Hal-an-tow, jolly rumbalow
We were up long before the day-O
To welcome in the summer,
To welcome in the May-O
The summer is a-coming in And winter’s gone away-O
Take no scorn to wear the horn
It was the crest when you was born
Your father’s father wore it And your father wore it too
God bless Aunt Mary Moyses
And all her power and might-O
And send us peace to England
Send peace by day and night-O

Songtekstvertaling

Sinds de mens voor het eerst geschapen is
Zijn werken zijn besproken
We hebben het gevierd
De komst van de lente
Refrein (na elk vers):
Hal-an-tow, jolly rumbalow
We waren al lang voor de dag op.
Welkom in de zomer,
Welkom in de Mei-O
De zomer komt eraan en de winter is weg.
Neem geen minachting om de hoorn te dragen
Het was het wapen toen je geboren werd.
Je vaders vader droeg het en je vader ook.
God zegene tante Mary Moyses.
En al haar kracht en macht
En stuur ons vrede naar Engeland
Zend dag en nacht vrede.