Walk the Moon — Work This Body songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Work This Body" van Walk the Moon.
Songteksten
It was a strange place and a tender age; I was just a babe in school
Saw them roll their eyes at me every time that I thought that I was cool
Well uh God knows I was no chosen one; that just wasn’t my prime
Yeah it’s just matter of time, honey, it’s just a matter of time
And I will work this body I will burn this flame
Oh in the dead of night, and in the pouring rain
Yeah, I’m a work-a-holic and I swear, I swear
Yeah, and one day I will beat you fair and square
Show me what you got
work this body on the floor
Who do you think you are
C’mon meet me on the court
Que ferais-tu?
Putain, je ne sais pas!
It ain’t no matter of «if», honey, it’s just a matter of «when»
Ah, some sunday when it’s my face in the newspaper again
All the rag magazines, black limousines, they’ll be getting in line
Yeah it’s just a matter of time, honey, it’s just a matter of time
And I will work this body I will burn this flame
Oh in the dead of night, and in the pouring rain
Yeah, I’m a work-a-holic and I swear, I swear
Yeah, and one day I will beat you fair and square
Show me what you got
work this body on the floor
Just who do you think you are
C’mon meet me on the court
Que ferais-tu?
Putain, je ne sais pas!
Ne vient pas pleurer
Vers moi…
And I will work this body I will burn this flame
Oh in the dead of night, and in the pouring rain
Yeah, I’m a work-a-holic and I swear, I swear
Yeah, and one day I will beat you fair and square
And I will work this body I will burn this flame
Oh in the dead of night, and in the pouring rain
Yeah, I’m a work-a-holic and I swear, I swear
Yeah, and one day I will beat you fair and square
YEAH!
Songtekstvertaling
Het was een vreemde plek en een tedere leeftijd; Ik was gewoon een baby op school
Ik zag ze hun ogen naar me rollen elke keer dat ik dacht dat ik cool was.
God weet dat ik geen uitverkorene was, dat was gewoon niet mijn hoogtepunt.
Het is een kwestie van tijd.
En Ik zal dit lichaam bewerken Ik zal deze vlam verbranden
OH in het holst van de nacht, en in de stromende regen
Ja, ik ben een work-a-holic en ik zweer het, Ik zweer het.
Ja, en op een dag zal ik je eerlijk verslaan.
Laat me zien wat je hebt.
Bewerk dit lichaam op de vloer
Wie denk je wel dat je bent?
Kom naar het Hof.
Que ferais-tu?
Putain, je ne sais pas!
Het is geen kwestie van "als", schat, Het is gewoon een kwestie van "wanneer"»
Op een zondag als ik weer in de krant sta.
Alle Rag magazines, zwarte limousines, ze zullen in de rij staan
Het is een kwestie van tijd, schat. Het is een kwestie van tijd.
En Ik zal dit lichaam bewerken Ik zal deze vlam verbranden
OH in het holst van de nacht, en in de stromende regen
Ja, ik ben een work-a-holic en ik zweer het, Ik zweer het.
Ja, en op een dag zal ik je eerlijk verslaan.
Laat me zien wat je hebt.
Bewerk dit lichaam op de vloer
Wie denk je wel dat je bent?
Kom naar het Hof.
Que ferais-tu?
Putain, je ne sais pas!
Ne vient pas pleurer
Vers moi…
En Ik zal dit lichaam bewerken Ik zal deze vlam verbranden
OH in het holst van de nacht, en in de stromende regen
Ja, ik ben een work-a-holic en ik zweer het, Ik zweer het.
Ja, en op een dag zal ik je eerlijk verslaan.
En Ik zal dit lichaam bewerken Ik zal deze vlam verbranden
OH in het holst van de nacht, en in de stromende regen
Ja, ik ben een work-a-holic en ik zweer het, Ik zweer het.
Ja, en op een dag zal ik je eerlijk verslaan.
Ja!