Воровайки — Не воровка, не шалава songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Не воровка, не шалава" van Воровайки.
Songteksten
А в пятнадцать было жить, с предками лажа,
Потому и отдалась хулигану Паше.
Он ей даже говорил, что сидел в Бутырке,
Но вот странно — почему-то собирал бутылки.
Чтоб родителей не видеть, на хрен они сдались,
Вместе с Пашей по вокзалам день и ночь шатались.
И сдружиться ей пришлось с Федей, Колей, Васей,
И в подвале очень часто стала с ними квасить.
Не воровка, не шалава, слова такого она раньше не знала,
Не воровка, не шалава, жизнь началась с базара-вокзала.
Не воровка, не шалава, слова такого она раньше не знала,
Не воровка, не шалава, слов таких не знала.
Не забот и не хлопот, и синяк под глазом,
Припаял залётный фраер с Северо-Кавказа.
А вокзальные менты, самых честных правил,
Очень ласково и нежно, соской называли.
Престарелый капитан, вылитый Иуда,
Всё к сожительству склонял, разве не паскуда.
Ей-то чё, как говориться, сильно не убудет,
Но зато хоть на конфеты и на пиво будет.
Не воровка, не шалава, слова такого она раньше не знала,
Не воровка, не шалава, жизнь началась с базара-вокзала.
Не воровка, не шалава, слова такого она раньше не знала,
Не воровка, не шалава, слов таких не знала.
Так и сгинула она в суете вокзала,
И ни слова ни полслова даже не сказала.
И не вспомнят про неё, кроме мамы с папой,
Что жила на этом свете, а кто виноватый?
Не воровка, не шалава, слова такого она раньше не знала,
Не воровка, не шалава, жизнь началась с базара-вокзала.
Не воровка, не шалава, слова такого она раньше не знала,
Не воровка, не шалава, слов таких не знала .
Songtekstvertaling
En in vijftien zou ik leven, met voorouders die in de war waren.,
Daarom gaf ik mezelf aan de pestkop Pasha.
Hij vertelde haar zelfs dat hij in Butyrka zat.,
Maar het is vreemd-om een of andere reden verzamelde flessen.
Om ouders niet te zien, ze gaven op.,
Samen met Pasha zwierven ze dag en nacht door de stations.
En ze moest vrienden worden met Fedya, Kolya, Vasya,
En in de kelder gebeurde het vaak om ze voor te bereiden.
Geen dief, geen slet, een woord dat ze nooit eerder had gehoord. ,
Geen dief, geen slet, het leven begon met het Bazaar-station.
Geen dief, geen slet, een woord dat ze nooit eerder had gehoord. ,
Geen dief, geen slet, ik kende de woorden niet.
Geen zorgen en geen zorgen, en een blauw oog,
Ik heb een friteuse uit de noordelijke Kaukasus gesoldeerd.
En de politie, de eerlijkste regels,
Heel lief en lief, de tepel werd genoemd.
Een oudere kapitein, net als Judas.,
Allemaal om samen te wonen, is het geen schurk.
Het is iets dat, zoals ze zeggen, sterk niet zal afnemen,
Maar voor snoep en bier wel.
Geen dief, geen slet, een woord dat ze nooit eerder had gehoord. ,
Geen dief, geen slet, het leven begon met het Bazaar-station.
Geen dief, geen slet, een woord dat ze nooit eerder had gehoord. ,
Geen dief, geen slet, ik kende de woorden niet.
Dus ze verdween in de drukte van het station,
Ze zei niet eens een woord of een half woord.
En ze zullen het zich niet herinneren, behalve mam en pap.,
Wat leefde in deze wereld, en wie is de schuldige?
Geen dief, geen slet, een woord dat ze nooit eerder had gehoord. ,
Geen dief, geen slet, het leven begon met het Bazaar-station.
Geen dief, geen slet, een woord dat ze nooit eerder had gehoord. ,
Geen dief, geen slet, ik kende de woorden niet .