Воплі Відоплясова — Веселковий твіст songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Веселковий твіст" van Воплі Відоплясова.

Songteksten

Агати блищуть, наче райдуга,
Що зігнула горба за дорогу.
А на дорозі - два мандрівника,
Вони щасливі, повні радощів.
А любі губи — барви заходу.
Аба-ба-ба, на небі - перша зірка.
Агати блищуть, наче райдуга,
Їх запалює усмішка твоя.
Хайла-ла-ла,
Хайла-ла-ла.
Весе-веселкова,
різнокольорова
усмішка твоя.
А верби-дуби бавлять листями.
Їх лопотіння — наче казка ночі.
А ти, ти, ти — подібна до каміння,
На них лягли дві дощові краплини.
А небо — біле, барви цукру.
Аба-ба-ба, дорога зве на захід.
А верби-дуби бавлять листями.
Щось запитує усмішка твоя.
Хайла-ла-ла,
Хайла-ла-ла.
Весе-веселкова,
різнокольорова,
усмішка твоя.

Songtekstvertaling

Agaten schijnen als regenbogen,
Dat kroop voor de weg.
En op de weg-twee reizigers,
Ze zijn gelukkig, vol vreugde.
En schattige lippen-de kleuren van de zonsondergang.
ABA-BA-BA, de eerste ster in de lucht.
Agaten schijnen als regenbogen,
Je glimlach verlicht ze.
Haila-La-La,
Haila-La-La.
Gewicht-iriserende,
kleurrijk
je glimlach.
En de wilgen-eik werd geamuseerd door bladeren.
Hun geklets is als een sprookje van de nacht.
En jij, jij, Jij bent als stenen,
Er vielen twee regendruppels op.
En de hemel is wit, de kleuren van suiker.
ABA-BA-BA, de weg roept naar het Westen.
En de wilgen-eik werd geamuseerd door bladeren.
Iets vraagt je glimlach.
Haila-La-La,
Haila-La-La.
Gewicht-iriserende,
multi-gekleurd,
je glimlach.