Владимир Захаров — Ненастная погода songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ненастная погода" van Владимир Захаров.
Songteksten
Такое время года смятение природы
Кружится мокрый снег и льётся дождь с небес
Ты пожимаешь плечи, вот-вот наступит вечер
И заиграет фонарей оркестр.
Ты пожимаешь плечи, вот-вот наступит вечер
И заиграет фонарей оркестр.
Поезд мой подойдёт и спешащий народ
Нас с тобой повлечёт за собой
Ты посмотришь в глаза вот упала слеза
Как хотел бы остаться с тобой.
Ненастная погода такое время года
Мы расстаёмся словно навсегда
Я снова уезжаю, но я вернусь, ты знаешь
Пусть будет снег или с небес вода.
Я снова уезжаю, но я вернусь, ты знаешь
Пусть будет снег или с небес вода.
Songtekstvertaling
Deze tijd van het jaar is de verwarring van de natuur
Zwieren en regen giet uit de lucht
Je haalt je schouders op, het is bijna avond.
En de lantaarns spelen.
Je haalt je schouders op, het is bijna avond.
En de lantaarns spelen.
Mijn trein zal komen en de sneltrein mensen
Wij met u zullen
Je zult in mijn ogen kijken een traan is gevallen
Ik wou dat ik bij jou kon blijven.
Slecht weer in deze tijd van het jaar
We scheiden ons alsof het voor altijd is.
Ik ga weer weg, maar ik kom terug.
Laat er sneeuw of water uit de lucht zijn.
Ik ga weer weg, maar ik kom terug.
Laat er sneeuw of water uit de lucht zijn.