Владимир Высоцкий — Возле города Пекина songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Возле города Пекина" van Владимир Высоцкий.

Songteksten

Возле города Пекина
Ходят-бродят хунвейбины,
И старинные картины
Ищут-рыщут хунвейбины, —
И не то чтоб хунвейбины
Любят статуи, картины:
Вместо статуй будут урны
«Революции культурной».
И ведь главное, знаю отлично я,
Как они произносятся, —
Но что-то весьма неприличное
На язык ко мне просится:
Хун-вей-бины…
Вот придумал им забаву
Ихний вождь товарищ Мао:
Не ходите, дети, в школу —
Приходите бить крамолу!
И не то чтоб эти детки
Были вовсе малолетки, —
Изрубили эти детки
Очень многих на котлетки!
И ведь главное, знаю отлично я,
Как они произносятся, —
Но что-то весьма неприличное
На язык ко мне просится:
Хун-вей-бины…
Вот немного посидели,
А теперь похулиганим —
Что-то тихо, в самом деле, —
Думал Мао с Ляо Бянем, —
Чем еще уконтрапупишь
Мировую атмосферу:
Вот еще покажем крупный кукиш
США и СССРу!
И ведь главное, знаю отлично я,
Как они произносятся, —
Но что-то весьма неприличное
На язык ко мне просится:
Хун-вей-бины…

Songtekstvertaling

In de buurt van de stad Beijing
Go-roam red guards,
En oude schilderijen.
Op zoek naar-sluipende rode wachters, —
En niet dat de Rode Garde
Ze houden van beelden en schilderijen.:
In plaats van beelden zullen er urnen zijn.
"Cultural revolution".
En het belangrijkste, Ik weet het heel goed.,
Hoe worden ze uitgesproken?, —
Maar iets heel onfatsoenlijks.
Op taal naar mij vraagt:
Hung-Wei-bakken…
Hier komen ze met plezier
Hun leider kameraad Mao:
Ga niet naar school, kinderen. —
Kom de opruiing verslaan!
En niet dat deze kinderen
Waren op alle jongeren, —
Snij deze kinderen open.
Heel veel op koteletten!
En het belangrijkste, Ik weet het heel goed.,
Hoe worden ze uitgesproken?, —
Maar iets heel onfatsoenlijks.
Op taal naar mij vraagt:
Hung-Wei-bakken…
Hier zaten we een tijdje.,
Laten we hooligan pakken. —
Iets rustigs, echt., —
Mao dacht met Liao Bian —
Wat kun je nog meer kopen?
Wereldatmosfeer:
Hier is nog steeds een grote kukish
USA and the Sssru!
En het belangrijkste, Ik weet het heel goed.,
Hoe worden ze uitgesproken?, —
Maar iets heel onfatsoenlijks.
Op taal naar mij vraagt:
Hung-Wei-bakken…

Videoclip voor het nummer Возле города Пекина (Владимир Высоцкий)