Владимир Высоцкий — Сначала было слово печали и тоски songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Сначала было слово печали и тоски" van Владимир Высоцкий.

Songteksten

Сначала было Слово печали и тоски,
Рождалась в муках творчества планета, —
Рвались от суши в никуда огромные куски
И островами становились где-то.
И, странствуя по свету без фрахта и без флага
Сквозь миллионолетья, эпохи и века,
Менял свой облик остров, отшельник и бродяга,
Но сохранял природу и дух материка.
Сначала было Слово, но кончились слова,
Уже матросы Землю населяли, —
И ринулись они по сходням вверх на острова,
Для красоты назвав их кораблями.
Но цепко держит берег — надежней мертвой хватки, —
И острова вернутся назад наверняка,
На них царят морские — особые порядки,
На них хранят законы и честь материка.
Простит ли нас наука за эту параллель,
За вольность в толковании теорий, —
И если уж сначала было слово на Земле,
То это, безусловно, — слово море!

Songtekstvertaling

Eerst was er een woord van verdriet en verlangen.,
De planeet is geboren in de greep van creativiteit., —
Enorme brokken werden van het land naar nergens gerukt.
En de eilanden werden ergens.
En, reizen de wereld zonder vracht en zonder vlag
Door millennia, tijdperken en eeuwen heen,
Het eiland, de kluizenaar en de zwerver hebben hun uiterlijk veranderd.,
Maar het bewaarde de natuur en de geest van het continent.
In het begin was er een woord, maar de woorden eindigden,
De zeevaarders bewoonden de aarde al., —
En ze haastten de loopplank op naar de eilanden.,
Voor schoonheid, noem ze Schepen.
Maar hij houdt de kust vast, betrouwbaarder dan een doodsgreep., —
En de eilanden zullen zeker terugkomen,
Ze worden geregeerd door de zee-speciale orders,
Ze houden de wetten en eer van het vasteland.
Zal de wetenschap ons deze parallel vergeven?,
Voor vrijheid bij de interpretatie van theorieën, —
En als er eerst een woord op aarde was,
Dan is dit natuurlijk het woord zee!