Владимир Высоцкий — Сказка о несчастных сказочных персонажах songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Сказка о несчастных сказочных персонажах" van Владимир Высоцкий.
Songteksten
На краю края земли, где небо ясное
Как бы вроде даже сходит за кордон,
На горе стояло здание ужасное,
Издаля напоминавшее ООН.
Все сверкает, как зарница, —
Красота! Но только вот —
В этом здании царица
В заточении живет.
И Кащей Бессмертный грубое животное
Это здание поставил охранять,
Но по-своему несчастное и кроткое,
Может, было то животное, как знать!
От большой тоски по маме
Вечно чудище в слезах —
Ведь оно с семью главами,
О пятнадцати глазах.
Сам Кащей (он мог бы раньше врукопашную!)
От любви к царице высох и увял,
Стал по-своему несчастным старикашкою,
Ну, а зверь его к царице не пускал.
— Ты пусти меня, чего там,
Я ж от страсти трепещу!
— Хоть снимай меня с работы,
Ни за что не пропущу!
Добрый молодец Иван решил попасть туда, —
Мол, видали мы Кащеев, так-растак!
Он все время, где чего — так сразу шасть туда!
Он по-своему несчастный был дурак.
То ли выпь захохотала,
То ли филин заикал, —
На душе тоскливо стало
У Ивана-дурака.
И началися его подвиги напрасные,
С Баб-Ягами никчемушная борьба —
Тоже ведь она по-своему несчастная
Эта самая лесная голытьба.
Сколько ведьмочек пришибнул!
Двух молоденьких, в соку…
Как увидел утром — всхлипнул,
Жалко стало дураку.
Но, однако же, приблизился, дремотное
Состоянье свое превозмог Иван.
В уголке лежало бедное животное,
Все главы свои склонившее в фонтан.
Тут Иван к нему сигает,
Рубит головы, спеша,
И к Кащею подступает,
Кладенцом своим маша.
И грозит он старику двухтыщелетнему —
-Я те бороду, мол, мигом обстригу!
— Так умри ты, сгинь, Кащей! — А тот в ответ ему:
-Я бы рад, но я бессмертный, — не могу!
Но Иван себя не помнит:
— Ах ты, гнусный фабрикант!
Вон настроил сколько комнат,
Девку спрятал, интригант!
Я докончу дело, взявши обязательство!.. -
И от этих-то неслыханных речей
Умер сам Кащей без всякого вмешательства, —
Он неграмотный, отсталый был, Кащей.
А Иван, от гнева красный,
Пнул Кащея, плюнул в пол
И к по-своему несчастной
Бедной узнице взошел.
Songtekstvertaling
Aan de rand van de rand van de aarde, waar de hemel helder is
Het lijkt zelfs voorbij de afzetting te gaan.,
Op de berg stond een vreselijk gebouw,
Van een afstand leek het op de VN.
Alles schittert, zoals de zomer bliksem., —
Schoonheid! Maar alleen hier. —
In dit gebouw de Koningin
Hij woont in de gevangenis.
En Kasjchey de onsterfelijke is een onbeschoft dier
Dit gebouw moet bewaakt worden.,
Maar op zijn eigen manier, is het ellendig en zachtmoedig,
Misschien was het dat beest, wie weet!
Van een groot verlangen naar mijn moeder
Altijd het monster in tranen —
De voorzitter. - het woord is aan de fractie van de Europese Volkspartij (christen-democratische Fractie).,
Ongeveer vijftien ogen.
Kashchey zelf (hij had hand in hand kunnen gebruiken!)
Van liefde tot de Koningin opgedroogd en verdord,
Hij werd een ongelukkige Oude man op zijn eigen manier,
Het beest liet hem niet naar de Koningin gaan.
- Laat me gaan, Wat is er?,
Ik beef van passie!
- Neem me tenminste vrij.,
Ik zal het nooit missen!
Goede kerel Ivan besloot er te komen., —
We hebben Kashcheev gezien, so-rastak!
Hij is altijd waar iets is-dus ga er onmiddellijk heen!
Hij was een arme dwaas op zijn eigen manier.
Het drankje lachte.,
Of de uil stotterde, —
Mijn hart zonk.
Ivan de dwaas.
En zijne daden ijdel begonnen.,
Met Bab-Yagami waardeloos gevecht —
Ze is ook ongelukkig op haar eigen manier.
Dit is het bos de armen.
Hoeveel heksen heb je gedood?
Twee jonge meisjes in het sap…
Zoals op de ochtend gezien,
De dwaas had medelijden met hem.
Maar, echter, kwam dichterbij, slaperig
Ivan overwon zijn toestand.
In een hoek lag een arm dier,
Alle hoofden van hun boog in de fontein.
Dan springt Ivan erop.,
Haastig hoofden afhakken,
And the Warlock rises,
Kladentsom hun Masha.
En het bedreigt een oude man tweeduizend jaar oud —
"Ik snij je baard er zo af!"
- Dus sterf jij, sterf, Kasjchey! - en het in het antwoord hem:
Ik zou wel willen, maar ik ben onsterfelijk."
Maar Ivan herinnert zich zichzelf niet.:
"U beruchte fabrikant!
Vaughn heeft het aantal kamers geregeld.,
Hij verborg het meisje, de intrigant!
Ik maak de klus af door mezelf te binden!... -
En uit deze ongehoorde toespraken
Kasjchey zelf stierf zonder enige tussenkomst., —
Hij is analfabeet, achterlijk was een tovenaar.
En Ivan, rood van woede,
Hij schopte Kasjchei, spuugde op de grond.
En op een ongelukkige vrouw op haar eigen manier
De arme gevangene is opgestegen.