Владимир Высоцкий — Подумаешь — с женой не очень ладно!... songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Подумаешь — с женой не очень ладно!..." van Владимир Высоцкий.

Songteksten

Подумаешь — с женой не очень ладно.
Подумаешь — неважно с головой.
Подумаешь — ограбили в парадном.
Скажи еще спасибо, что живой.
Ну что ж такого — мучает саркома.
Ну что ж такого — начался запой.
Ну что ж такого — выгнали из дома.
Скажи еще спасибо, что живой.
Плевать — партнер по покеру дал дуба.
Плевать, что снится ночью домовой.
Плевать — соседи выбили два зуба.
Скажи еще спасибо, что живой.
Да ладно — ну, уснул вчера в опилках.
Да ладно — в челюсть врезали ногой.
Да ладно — потащили на носилках.
Скажи еще спасибо, что живой.
Да, правда — тот, кто хочет, тот и может.
Да, правда — сам виновен, бог со мной!
Да, правда. Но одно меня тревожит —
Кому сказать спасибо, что живой?

Songtekstvertaling

Nou en, de vrouw is niet zo lekker.
Het maakt niet uit met het hoofd.
Grote overval aan de voorkant.
Bedankt dat je nog leeft.
Zo ' n kwellend sarcoom.
AH dat OK zo ' n-begon binge.
Nou, dat is het-uit het huis geschopt.
Bedankt dat je nog leeft.
Mijn pokerpartner gaf me een eik.
Het kan me niet schelen wat een brownie ' s nachts droomt.
Kan me niet schelen — de buren hebben twee tanden eruit geslagen.
Bedankt dat je nog leeft.
Ik ben gisteren in slaap gevallen in het zaagsel.
Ik ben tegen m ' n kaak geschopt.
Kom op, ze sleepten me op een brancard.
Bedankt dat je nog leeft.
Ja, Het is waar, degene die het wil, degene die het kan.
Ja, Het is waar - hij is schuldig, God zij met mij!
Ja, Het is waar. Maar één ding baart me zorgen. —
Wie moet ik bedanken dat hij nog leeft?

Videoclip voor het nummer Подумаешь — с женой не очень ладно!... (Владимир Высоцкий)