Владимир Высоцкий — От скучных шабашей songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "От скучных шабашей" van Владимир Высоцкий.

Songteksten

От скучных шабашей
Смертельно уставши,
Две ведьмы идут и беседу ведут:
«Ну что ты, брат-ведьма,
Пойтить посмотреть бы,
Как в городе наши живут!
Как все изменилось!
Уже развалилось
Подножие Лысой горы.
И молодцы вроде
Давно не заходят —
Остались одни упыри…»
Спросил у них леший:
«Вы камо грядеши?»
«Намылились в город — у нас ведь тоска!
«Ах, глупые бабы!
Да взяли хотя бы С собою меня, старика».
Ругая друг дружку,
Взошли на опушку.
Навстречу попался им враг-вурдалак.
Он скверно ругался,
Но к ним увязался,
Кричал, будто знает, что как.
Те к лешему: как он?
«Возьмем вурдалака!
Но кровь не сосать и прилично вести!»
Тот малость покрякал,
Клыки свои спрятал —
Красавчиком стал, — хоть крести.
Освоились быстро, —
Под видом туристов
Поели-попили в кафе «Гранд-отель».
Но леший поганил
Своими ногами —
И их попросили оттель.
Пока леший брился,
Упырь испарился, —
И леший доверчивость проклял свою.
А ведьмы пошлялись —
И тоже смотались,
Освоившись в этом раю.
И наверняка ведь
Прельстили бега ведьм:
Там много орут, и азарт на бегах, —
И там проиграли
Ни много ни мало —
Три тысячи в новых деньгах.
Намокший, поблекший,
Насупился леший,
Но вспомнил, что здесь его друг, домовой, —
Он начал стучаться:
«Где друг, домочадцы?!»
Ему отвечают: «Запой».
Пока ведьмы выли
И все просадили,
Пока леший пил-надирался в кафе, —
Найдя себе вдовушку,
Выпив ей кровушку,
Спал вурдалак на софе.

Songtekstvertaling

Van saaie covens
Doodmoe.,
Twee heksen gaan een gesprek voeren.:
"Wat ben je, heksenbroeder,
Begrijpen om te zien zou,
Hoe onze mensen in de stad leven!
Hoe alles is veranderd!
Het is al uit elkaar gevallen.
De voet van Bald mountain.
En goede kerels zoals
Ze zijn al lang niet meer geweest. —
Alleen de ghouls bleven over.…»
Vroeg hen de kabouter:
"Wed je?"
"We gaan de stad in omdat we het verlangen hebben!
"Oh, domme vrouwen!
Ze hebben mij tenminste meegenomen, de Oude man, met hen."
Elkaar beschimpen,
Ze klommen naar de rand van het bos.
Ze ontmoetten een vijand, een ghoul.
Hij zweert niet.,
Maar ik ben ze gevolgd.,
Hij schreeuwde alsof hij wist wat hij moest doen.
Zoals hij?
"Neem de ghoul!
Maar zuig geen bloed en gedraag je netjes!"
Hij gromde een beetje.,
Hij verborg zijn tanden. —
Hij is een knappe man geworden, tenminste cross.
Ik raakte er snel aan gewend., —
Onder het mom van toeristen
We aten en dronken in het Grand hotel Café.
Maar leshii heeft het verkloot.
Met je voeten —
En ze werden gevraagd om te ontdooien.
Terwijl de kabouter zich scheerde.,
De ghoul verdween., —
En De Goblin vervloekte zijn geloof.
En de heksen waren vulgair. —
En zij ontsnapten ook.,
Wen maar aan dit paradijs.
En toch zeker
Verleid door de heksenrassen:
Er is veel geschreeuw en opwinding op de vlucht. , —
En daar verloren ze.
Niet meer en niet minder —
Drieduizend aan nieuw geld.
Nat, vervaagd,
Fronste de duivel,
Maar hij herinnerde zich dat zijn vriend, de brownie, hier was. , —
Hij begon te kloppen.:
"Waar is de vriend, het huishouden?!"
Zij zeggen: "Bout".
Terwijl de heksen huilden
En allemaal verloren.,
Terwijl leshii dronken werd in een café., —
Een weduwe vinden,
Door haar bloed te drinken.,
De ghoul sliep op de bank.

Videoclip voor het nummer От скучных шабашей (Владимир Высоцкий)