Владимир Высоцкий — Инструкция перед поездкой songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Инструкция перед поездкой" van Владимир Высоцкий.

Songteksten

Я вчера закончил ковку,
Я два плана залудил, —
И в загранкомандировку
От завода угодил.
Копоть, сажу смыл под душем,
Съел холодного язя, —
И инструктора прослушал —
Что там можно, что нельзя.
Там у них пока что лучше бытово, —
Так чтоб я не отчубучил не того, —
Он мне дал прочесть брошюру — как наказ,
Чтоб не вздумал жить там сдуру как у нас.
Говорил со мной как с братом
Про коварный зарубеж,
Про поездку к демократам
В польский город Будапешт:
«Там у них уклад особый, —
Нам — так сразу не понять.
Ты уж их, браток, попробуй
Хоть немного уважать.
Будут с водкою дебаты — отвечай:
«Нет, ребяты-демократы, — только чай!»
От подарков их сурово отвернись, —
«У самих добра такого — завались.»
Он сказал: «Живя в комфорте —
Экономь, но не дури.
И, гляди, не выкинь фортель —
С сухомятки не помри!
В этом чешском Будапеште
Уж такие времена —
Может, скажут «пейте-ешьте»,
Ну, а может, — «ни хрена».
Ох, я в Венгрии на рынок похожу.
На немецких на румынок погляжу!
«Демократки, — уверяли кореша,
Не берут с советских граждан ни гроша».
«Буржуазная зараза
Всюду ходит по пятам.
Опасайся пуще глаза
Ты внебрачных связей там.
Там шпионки с крепким телом, —
Ты их в дверь — они в окно!
Говори, что с этим делом
Мы покончили давно.
Но могут действовать они не прямиком:
Шасть в купе — и притвориться мужиком, —
А сама наложит тола под корсет.
Проверяй, какого пола твой сосед!»
Тут давай его пытать я:
«Опасаюсь — маху дам!
Как проверить — лезть под платье?
Так схлопочешь по мордам…»
Но инструктор — парень дока,
Деловой — попробуй срежь!
И опять пошла морока
Про коварный зарубеж.
Популярно объясняю для невежд:
Я к болгарам уезжаю — в Будапешт.
Если темы там возникнут — сразу снять, —
Бить нельзя их, а не вникнут — разъяснять!
Я ж по-ихнему — ни слова, —
Ни в дугу и ни в тую!
Молот мне — так я любого
В своего перекую.
Но ведь я — не агитатор,
Я — потомственный кузнец.
Я к полякам в Улан-Батор
Не поеду наконец!
Сплю с женой, а мне не спится: «Дусь, а Дусь!
Может, я без заграницы обойдусь?
Я ж не ихнего замесу — я сбегу,
Я ж на ихнем — ни бельмеса, ни гугу!»
Дуся дремлет, как ребенок,
Накрутивши бигуди.
Отвечает мне спросонок:
«Знаешь, Коля, — не зуди!
Что ты, Коля, больно робок —
Я с тобою разведусь!
Двадцать лет живем бок о бок —
И все время: «Дуся, Дусь…»
Обещал, — забыл ты, нешто? Ох, хорош!..-
Что клеенку с Бангладешта привезешь.
Сбереги там пару рупий — не бузи.
Мне хоть че! — хоть черта в ступе — привези!»
Я уснул, обняв супругу,
Дусю нежную мою.
Снилось мне, что я кольчугу,
Щит и меч себе кую.
Там у них другие мерки, —
Не поймешь — съедят живьем, —
И все снились мне венгерки
С бородами и с ружьем,
Снились Дусины клеенки цвета беж
И нахальные шпионки в Бангладеш…
Поживу я, воля божья, у румын, —
Говорят, они с Поволжья, — как и мы!
Вот же женские замашки!-
Провожала — стала петь.
Отутюжила рубашки —
Любо-дорого смотреть.
До свиданья, цех кузнечный,
Аж до гвоздика родной!
До свиданья, план мой встречный,
Перевыполненный мной!
Пили мы — мне спирт в аорту проникал, —
Я весь путь к аэропорту проикал.
К трапу я, а сзади в спину — будто лай:
«На кого ты нас покинул, Николай?!»

Songtekstvertaling

Ik ben gisteren klaar met vervalsen.,
Ik heb twee plannen., —
En op een zakenreis naar het buitenland
Van de fabriek, alstublieft.
Roet, roet afgewassen onder de douche.,
At koud yazya, —
En ik luisterde naar de instructeur —
Wat je wel en niet kunt doen.
Ze hebben daar nog steeds een beter huishouden., —
Zodat ik de verkeerde persoon geen les geef., —
Hij gaf me een pamflet om te lezen als straf.,
Zodat je daar niet als een dwaas wilt wonen.
Hij sprak tegen me als een broer.
Over het verraderlijke buitenland,
Over de reis naar de Democraten
Naar de Poolse stad Boedapest:
"Ze hebben daar een speciale manier van leven, —
We kunnen het niet meteen begrijpen.
Probeer ze, broer.
Tenminste een beetje respect.
Er komt een debat met wodka-antwoord:
"Nee, jullie Democratische kinderen, alleen thee!"
En wend je van hun geschenken af., —
"Ze hebben zelf ook veel goeds."
Hij zei: "leven in comfort —
Spaar geld, maar wees niet dom.
En, kijk, gooi geen truc —
Sterf niet met gedroogd vlees!
In dit Tsjechisch Boedapest
Dit zijn de tijden. —
Misschien zeggen ze:»,
Nou, misschien " no shit."
Ik zie eruit als een markt in Hongarije.
Ik kijk naar de Duitse en Roemeense vrouwen!
"Democraten", zei Koresh.,
Ze rekenen geen cent aan Sovjetburgers."
"Bourgeois contagion
Hij volgt me overal.
Wees op je hoede voor je ogen
Je hebt daar buitenechtelijke zaken.
Er zijn spionnen met een sterk lichaam., —
Als je ze tegen de deur slaat, slaan ze tegen het raam.
Vertel me wat er aan de hand is met deze zaak.
We zijn al lang klaar.
Maar ze mogen niet direct handelen.:
Ga naar het compartiment en doe alsof je een man bent., —
En ze zal Tola Onder het korset leggen.
Kijk naar het geslacht van je buren."
Laten we hem martelen.:
"Ik ben bang dat ik een fout maak!
Hoe te controleren-om onder de jurk te klimmen?
Dan krijg je een klap in je gezicht..."
Maar de instructeur is de vriend van Doc.,
Business-probeer te snijden!
En weer ging het gedoe
Over de verraders in het buitenland.
Populaire uitleg voor de onwetenden:
Ik Ga naar de Bulgaren, naar Boedapest.
Als er onderwerpen zijn, verwijder ze dan onmiddellijk., —
Je kunt ze niet verslaan, en je begrijpt het niet-leg uit!
Ik ben OK op-hun-geen woord, —
Niet in het arc en niet in de TUI!
Hammer me-dus ik zeg
In zijn peroxide.
Maar ik ben geen onruststoker.,
Ik ben een erfelijke smid.
Ik ga naar de polen in Ulaanbaatar.
Ik ga eindelijk niet!
Ik slaap met mijn vrouw, maar ik kan niet slapen: "Dus, een Dus!
Kan ik het zonder naar het buitenland te gaan?
Ik ga ze niet door elkaar halen.,
Geen belmes, geen Gugu."
Dusya slaapt als een kind.,
Door de krulspelden te verdraaien.
Hij antwoordt me slapend.:
"Weet je, Kolya, jeukt niet!
Wat ben je, Kolya, pijnlijk timide —
Ik zal van je scheiden!
We leven al twintig jaar naast elkaar. —
En de hele tijd: "Dusya, Dusya…»
Ik ben je vergeten, denk je? Oh, goed!.. -
Dat je olie uit Bangladesh meeneemt.
Spaar een paar roepies daar, niet Buzi.
Mijn modicum th! - modicum treat in stupa-bring!"
Ik viel in slaap met mijn vrouw in mijn armen,
De delicate mijn schat.
Ik droomde dat ik kettingbrieven droeg.,
Schild en zwaard zelf Kuyu.
Ze hebben daar verschillende normen., —
Als je het niet begrijpt, eten ze je levend op. —
En ik bleef dromen van Hongaarse vrouwen
Met baarden en een pistool,
Ik droomde van Dusina ' s beige oliedoek
En sassy spies in Bangladesh…
Ik zal leven, als God het wil, met de Roemenen., —
Ze zeggen dat ze uit de Wolga regio komen, net als wij!
Wat een Vrouwenmanier.-
Hij begon te zingen.
Mijn overhemden gestreken —
Het is duur om naar te kijken.
Tot ziens, smid shop.,
Helemaal naar de anjer native!
Vaarwel, mijn tegenplan.,
Overbevolkt door mij!
We dronken-ik kreeg alcohol in mijn aorta, —
Ik praatte helemaal tot aan het vliegveld.
Naar de ladder ik, en achter in de rug - alsof blaffen:
Voor wie heb je ons verlaten, Nikolai?!»