Владимир Высоцкий — Что же ты, зараза? songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Что же ты, зараза?" van Владимир Высоцкий.

Songteksten

Что же ты, зараза, бровь себе подбрила,
Ну для чего надела, падла, синий свой берет!
И куда ты, стерва, лыжи навострила —
От меня не скроешь ты в наш клуб второй билет!
Знаешь ты, что я души в тебе не чаю,
Для тебя готов я днем и ночью воровать, —
Но в последне время чтой-то замечаю,
Что ты стала мне слишком часто изменять.
Если это Колька или даже Славка —
Супротив товарищев не стану возражать,
Но если это Витька с Первой Перьяславки —
Я ж тебе ноги обломаю, в бога душу мать!
Рыжая шалава, от тебя не скрою:
Если ты и дальше будешь свой берет носить —
Я тебя не трону, а в душе зарою
И прикажу залить цементом, чтобы не разрыть.
А настанет лето — ты еще вернешься,
Ну, а я себе такую бабу отхвачу,
Что тогда ты, стерва, от зависти загнешься,
Скажешь мне: «Прости!» — а я плевать не захочу!

Songtekstvertaling

Wat ben je, een infectie, een wenkbrauw die ik zelf gooi,
Waarom heb je je blauwe baret opgezet, klootzak?
En waar jij, teef, ski ' s opgepiept —
Je kunt je tweede ticket naar onze club niet voor me verbergen!
Je weet dat ik van je hou.,
Ik ben klaar om dag en nacht voor je te stelen., —
Maar de laatste tijd heb ik iets gemerkt.,
Dat je me te vaak bedroog.
Als het een Kolka of zelfs een Warbler is —
Tegen de kameraden zal ik geen bezwaar maken.,
Maar als het Vic is van de eerste Pereyaslavka —
Ik breek je benen.
Roodharige slet, Ik zal me niet voor je verbergen.:
Als u uw baret blijft dragen —
Ik zal je niet aanraken, maar Ik zal je in mijn ziel begraven.
En Ik zal je bevelen om het te vullen met cement, om het niet te openen.
En als de zomer komt, kom je terug.,
Zo ' n vrouw krijg ik wel.,
Dat dan jij, een teef, van afgunst zal sterven.,
Zeg me: "het spijt me!- Kan me niet schelen!"

Videoclip voor het nummer Что же ты, зараза? (Владимир Высоцкий)