Владимир Кузьмин — Вечная ночь songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Вечная ночь" van Владимир Кузьмин.
Songteksten
Я думал всё, исхода нет
И почернел мой белый свет
И я искал пути к другим мирам.
Но мне вдруг ангелом с небес
Явилось чудо из чудес —
Моя любовь последний мой мираж.
Она сказала:
Я для тебя одна, как для земли луна,
Как сердце для любви, пришла спасти и помочь.
Мне без тебя не жить, моей душе лишь плыть
Туда где тишина, туда где вечная ночь,
Туда где тишина, туда где вечная ночь.
Я без неё одна лишь тень,
Я только ночь, она мой день,
Она глаза мои, крылья и душа.
В ночи я слышу свой же стон.
Я всё боюсь что это сон,
Поверить в то что жизнь так хороша.
Мне без тебя не жить, в душе струна дрожит.
А если суждено, молю я бога — «Отсрочь
Моей душе лететь, туда где солнца медь
Померкнет навсегда и будет вечная ночь,
Померкнет навсегда и будет вечная ночь».
Мы в бликах озаренья, вдали от суеты
И счастье по латыни лишь ощущенье.
За все мои страданья я получил сполна,
Я пью её до дна, чашу желанья.
Мне без тебя не жить, в душе струна дрожит.
А если суждено, молю я бога — «Отсрочь
Моей душе лететь, туда где солнца медь
Померкнет навсегда и будет вечная ночь,
Померкнет навсегда и будет вечная ночь,
Померкнет навсегда и будет вечная ночь».
О-о-у!
Вечная ночь.
И будет, и, и будет, и будет вечная ночь.
И будет вечная ночь.
Songtekstvertaling
Ik dacht alles, er is geen uitkomst
En mijn witte licht werd zwart
En ik zocht naar wegen naar andere werelden.
Maar ik voel me opeens als een engel uit de hemel.
Het was een wonder van wonderen. —
Mijn liefde is mijn laatste Luchtspiegeling.
Ze zei::
Ik ben één voor jou, zoals de maan voor de aarde is,
Als een hart voor liefde, kwam ik om te redden en te helpen.
Ik zonder jou niet leven, mijn ziel alleen zwemmen
Daar waar stilte, daar waar eeuwige nacht,
Daar waar stilte, daar waar eeuwige nacht.
Ik ben maar een schaduw zonder haar.,
Ik ben slechts de nacht, zij is mijn dag,
Ze is mijn ogen, vleugels en ziel.
'S nachts hoor ik mijn eigen gekreun.
Ik ben nog steeds bang dat het een droom is.,
Om te geloven dat het leven zo goed is.
Ik kan niet leven zonder jou, in de ziel van het touw dat trilt.
En als het zo moet zijn, bid ik tot God ...
Mijn ziel vliegt naar waar de zon koper is
Zal voor altijd vervagen en er zal een eeuwige nacht zijn,
Het zal voor altijd vervagen en er zal eeuwige nacht zijn."
We zijn in de schittering van verlichting, weg van de drukte en drukte
En geluk in het Latijn is slechts een sensatie.
Voor al mijn lijden heb ik volledig ontvangen,
Ik drink het tot op de bodem, de beker desire.
Ik kan niet leven zonder jou, in de ziel van het touw dat trilt.
En als het zo moet zijn, bid ik tot God ...
Mijn ziel vliegt naar waar de zon koper is
Zal voor altijd vervagen en er zal een eeuwige nacht zijn,
Zal voor altijd vervagen en er zal een eeuwige nacht zijn,
Het zal voor altijd vervagen en er zal eeuwige nacht zijn."
Oooh!
Eeuwige nacht.
En het zal zijn, en het zal zijn, en het zal eeuwigdurende nacht zijn.
En er zal een eeuwige nacht zijn.