Влад Соколовский — Всё возможно songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Всё возможно" van Влад Соколовский.
Songteksten
Теплый рассвет нового дня, каплями снов струны дождя,
Два взгляда — молний разряды.
Сильнее меня, дыши — не дыши, останусь в твоем центре души,
А руки, пускай, безумно тонут друг в друге.
Хочу любить до боли, до слез. Я весь тобой пропитан насквозь,
И сердце в облаках с утра до утра, до слез, до дрожи.
Я весь тобой пропитан насквозь. Хочу любить до боли, до слез,
У солнца на руках, мы знаем, что вместе все возможно.
Ты от меня в паре шагов. Пусть мир подождет, я не готов,
Так близко, пламя искры.
С луны босиком ныряя в рассвет. Мир подождет! Сейчас мира нет,
Когда руки так безумно тонут друг в друге.
Хочу любить до боли, до слез. Я весь тобой пропитан насквозь,
И сердце в облаках с утра до утра, до слез, до дрожи.
Я весь тобой пропитан насквозь. Хочу любить до боли, до слез,
У солнца на руках, мы знаем, что вместе все возможно.
Сильнее меня, дыши — не дыши, останусь в твоем центре души,
А руки пускай безумно тонут друг в друге.
Хочу любить до боли, до слез. Я весь тобой пропитан насквозь,
И сердце в облаках с утра до утра, до слез, до дрожи.
Я весь тобой пропитан насквозь. Хочу любить до боли, до слез,
У солнца на руках, мы знаем, что вместе все возможно.
Хочу любить до боли, до слез. Я весь тобой пропитан насквозь,
И сердце в облаках с утра до утра, до слез, до дрожи.
Я весь тобой пропитан насквозь. Хочу любить до боли, до слез,
У солнца на руках, мы знаем, что вместе все возможно.
Songtekstvertaling
Warme dageraad van een nieuwe dag, droppels van dromen snaren van regen,
Twee bliksemschichten.
Sterker dan ik, adem - adem niet, Ik blijf in je midden van de ziel,
En handen, laat, waanzinnig verdrinken in elkaar.
Ik wil liefhebben tot het punt van pijn, tot het punt van tranen. Ik ben doorweekt met jou.,
En het hart is in de wolken van 's morgens tot' s morgens, tot tranen, tot trillen.
Ik ben doorweekt met jou. Ik wil liefhebben tot het punt van pijn, tot het punt van tranen,
Met de zon op onze handen, weten we dat alles samen mogelijk is.
Je bent maar een paar stappen verwijderd van mij. Laat de wereld wachten, Ik ben er nog niet klaar voor.,
Zo dichtbij, de vlam van een vonk.
Van de maan, blootsvoets, duiken in de dageraad. De wereld zal wachten! Er is nu geen vrede.,
Als de handen zo vreselijk in elkaar verdrinken.
Ik wil liefhebben tot het punt van pijn, tot het punt van tranen. Ik ben doorweekt met jou.,
En het hart is in de wolken van 's morgens tot' s morgens, tot tranen, tot trillen.
Ik ben doorweekt met jou. Ik wil liefhebben tot het punt van pijn, tot het punt van tranen,
Met de zon op onze handen, weten we dat alles samen mogelijk is.
Sterker dan ik, adem - adem niet, Ik blijf in je midden van de ziel,
En laat je handen in elkaar zinken.
Ik wil liefhebben tot het punt van pijn, tot het punt van tranen. Ik ben doorweekt met jou.,
En het hart is in de wolken van 's morgens tot' s morgens, tot tranen, tot trillen.
Ik ben doorweekt met jou. Ik wil liefhebben tot het punt van pijn, tot het punt van tranen,
Met de zon op onze handen, weten we dat alles samen mogelijk is.
Ik wil liefhebben tot het punt van pijn, tot het punt van tranen. Ik ben doorweekt met jou.,
En het hart is in de wolken van 's morgens tot' s morgens, tot tranen, tot trillen.
Ik ben doorweekt met jou. Ik wil liefhebben tot het punt van pijn, tot het punt van tranen,
Met de zon op onze handen, weten we dat alles samen mogelijk is.