Vitaa — Mieux sans toi songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mieux sans toi" van Vitaa.

Songteksten

Un jour on pleure, un jour on rit
Ils appellent ça l’amour passionnel c’est l’amour interdit
Au fond tu m’as déjà oublié
Tu ne le sais pas mais ton regard a changé
On ne sait plus on se déchire
L’heure de se le dire
Après que la passion expire, demain sera pire
Je suis la moitié de moi même
On fait semblant d’avoir réglé le problème
Quand on se déchire on ne s’aime pas
Oublie moi, laisse moi
Ne te retourne pas, j’irai bien mieux sans toi
Mieux sans toi
Mieux sans toi
J’irai bien mieux sans toi
Je suis la moitié de moi même
On fait semblant d’avoir réglé le problème
Quand on se déchire on ne s’aime pas
Oublie moi, laisse moi
Ne te retourne pas, j’irai bien mieux sans toi
Mieux sans toi
Mieux sans toi
J’irai bien mieux sans toi
Ok, j’ai tort, pourquoi tu cris?
J’ai fait des efforts mais jamais rien te suffit
Stupide, j’y croyais encore
Je t’en prie, le silence est d’or
Arrêtons ici
Au fond tu m’as déjà oublié
Tu ne le sais pas mais ton regard a changé
On ne sait plus on se déchire
L’heure de se le dire
Mais la passion expire, demain sera pire
Je suis la moitié de moi même
On fait semblant d’avoir réglé le problème
Quand on se déchire on ne s’aime pas
Oublie moi, laisse moi
Ne te retourne pas, j’irai bien mieux sans toi
Mieux sans toi
Mieux sans toi
J’irai bien mieux sans toi
Je suis la moitié de moi même
On fait semblant d’avoir réglé le problème
Quand on se déchire on ne s’aime pas
Oublie moi, laisse moi
Ne te retourne pas, j’irai bien mieux sans toi
Mieux sans toi
Mieux sans toi
J’irai bien mieux sans toi
Mieux sans toi
Mieux sans toi
J’irai bien mieux sans toi
Laisse-moi, laisse-moi
J’irai bien mieux mieux sans toi
Pars et ne reste pas, je serai mieux
Il y a des choses qui ne se disent pas, qu’on n’oublie pas
Pars et ne reste pas, j’irai bien mieux sans toi
Je suis la moitié de moi même
On fait semblant d’avoir réglé le problème
Quand on se déchire on ne s’aime pas
Oublie moi, laisse moi
Ne te retourne pas, j’irai bien mieux sans toi
Mieux sans toi
Mieux sans toi
J’irai bien mieux sans toi
Je suis la moitié de moi même
On fait semblant d’avoir réglé le problème
Quand on se déchire on ne s’aime pas
Oublie moi, laisse moi
Ne te retourne pas, j’irai bien mieux sans toi
Mieux sans toi
Mieux sans toi
J’irai bien mieux sans toi
Laisse-moi, mieux sans toi
J’irai bien mieux sans toi

Songtekstvertaling

Op een dag huilen we, op een dag lachen we
Ze noemen het gepassioneerde liefde het is verboden liefde
Diep van binnen ben je me al vergeten.
Je weet het niet, maar je uiterlijk is veranderd.
We weten niet meer dat we onszelf verscheuren.
Tijd om jezelf wijs te maken.
Als de passie voorbij is, wordt het morgen erger.
Ik ben de helft van mezelf.
We doen alsof we het probleem opgelost hebben.
Als we elkaar verscheuren, houden we niet van elkaar.
Vergeet me, laat me
Draai je niet om, Ik ben veel beter af zonder jou.
Beter zonder jou.
Beter zonder jou.
Ik ben veel beter af zonder jou.
Ik ben de helft van mezelf.
We doen alsof we het probleem opgelost hebben.
Als we elkaar verscheuren, houden we niet van elkaar.
Vergeet me, laat me
Draai je niet om, Ik ben veel beter af zonder jou.
Beter zonder jou.
Beter zonder jou.
Ik ben veel beter af zonder jou.
Oké, ik heb het mis, waarom schreeuw je?
Ik heb mijn best gedaan, maar niets is ooit genoeg voor jou.
Stom, ik geloofde het nog steeds.
Stilte is goud.
Laten we hier stoppen.
Diep van binnen ben je me al vergeten.
Je weet het niet, maar je uiterlijk is veranderd.
We weten niet meer dat we onszelf verscheuren.
Tijd om jezelf wijs te maken.
Maar de passie verloopt, morgen wordt het erger.
Ik ben de helft van mezelf.
We doen alsof we het probleem opgelost hebben.
Als we elkaar verscheuren, houden we niet van elkaar.
Vergeet me, laat me
Draai je niet om, Ik ben veel beter af zonder jou.
Beter zonder jou.
Beter zonder jou.
Ik ben veel beter af zonder jou.
Ik ben de helft van mezelf.
We doen alsof we het probleem opgelost hebben.
Als we elkaar verscheuren, houden we niet van elkaar.
Vergeet me, laat me
Draai je niet om, Ik ben veel beter af zonder jou.
Beter zonder jou.
Beter zonder jou.
Ik ben veel beter af zonder jou.
Beter zonder jou.
Beter zonder jou.
Ik ben veel beter af zonder jou.
Laat me, laat me.
Ik zal veel beter zijn zonder jou.
Ga en blijf niet, Ik zal beter zijn.
Er zijn dingen die niet gezegd worden, die we niet vergeten
Ga en blijf niet, Ik ben veel beter af zonder jou.
Ik ben de helft van mezelf.
We doen alsof we het probleem opgelost hebben.
Als we elkaar verscheuren, houden we niet van elkaar.
Vergeet me, laat me
Draai je niet om, Ik ben veel beter af zonder jou.
Beter zonder jou.
Beter zonder jou.
Ik ben veel beter af zonder jou.
Ik ben de helft van mezelf.
We doen alsof we het probleem opgelost hebben.
Als we elkaar verscheuren, houden we niet van elkaar.
Vergeet me, laat me
Draai je niet om, Ik ben veel beter af zonder jou.
Beter zonder jou.
Beter zonder jou.
Ik ben veel beter af zonder jou.
Laat me, beter zonder jou.
Ik ben veel beter af zonder jou.