Vinícius de Moraes — Apelo songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Apelo" van Vinícius de Moraes.
Songteksten
Ah, meu amor não vais embora
Vê a vida como chora, vê que triste esta canção
Não, eu te peço, não te ausentes
Pois a dor que agora sentes, só se esquece no perdão
Ah, minha amada me perdoa
Pois embora ainda te doa a tristeza que causei
Eu te suplico não destruas tantas coisas que são tuas
Por um mal que eu já paguei
Ah, minha amada, se soubesses
Da tristeza que há nas preces
Que a chorar te faço eu Se tu soubesses num momento todo arrependimento
Como tudo entristeceu
Se tu soubesses como é triste
Perceber que tu partiste
Sem sequer dizer adeus
Ah, meu amor tu voltarias
E de novo cairias
A chorar nos braços meus
(falado por Vinícius de Moraes)
De repente do riso fez-se o pranto,
Silencioso e branco como a bruma
E das bocas unidas fez-se a espuma
E das mãos espaumadas fez-se o espanto.
De repente da calma fez-se o vento,
Que dos olhos desfez a última chama,
E da paixão fez-se o presentimento,
E do momento imóvel fez-se o drama.
De repente não mais que de repente,
Fez-se de triste o que se fez amante
E de sozinho que se fez contente.
Fez-se do amigo próximo, o distante,
Fez-se da vida uma aventura errante,
De repente não mais que de repente.
(novamente no rítimo da música)
Ah, meu amor tu voltarias
E de novo cairias
A chorar nos braços meus.
Ah, meu amor tu voltarias
E de novo cairias
A chorar nos braços meus.
Songtekstvertaling
Mijn liefste, je gaat niet weg.
Zie het leven als het huilt, zie hoe triest dit lied
Nee, Ik smeek je, ga niet weg.
Voor de pijn die je nu voelt, vergeet je alleen in vergeving
Mijn geliefde vergeeft me.
Want hoewel het nog steeds pijn doet de droefheid die ik veroorzaakte
Ik smeek je, vernietig niet zoveel dingen die van jou zijn.
Voor een kwaad waar ik al voor heb betaald.
Ah, mijn geliefde, als je wist
Van het verdriet dat in de gebeden is
Ik zal je aan het huilen maken als je in een moment alle berouw zou kennen
Hoe treurig alles was.
Als je wist hoe triest het is
Besef dat je weg bent.
Zonder zelfs maar afscheid te nemen.
Ah, mijn liefde je zou terugkomen
En weer vallen
Huilend in mijn armen
(gesproken door Vinicius De Moraes)
Plotseling werd het gelach huilend gemaakt.,
Stil en wit als mist
En uit de gelegde monden schuim gemaakt
En van de schuimende handen was hij verbaasd.
Plotseling uit de rust was de wind,
Dat uit de ogen ik de laatste vlam brak,
En de hartstocht maakte het verborgene.,
En vanaf het moment dat Immobile het drama werd.
Plotseling niet meer dan plotseling,
Hij maakte zichzelf verdrietig over wat een minnaar werd.
En alleen dat hij zichzelf gelukkig maakte.
Het was gemaakt van de goede vriend, de verre,
Het leven is een Dwalend avontuur geworden.,
Plotseling niet meer dan plotseling.
(opnieuw in de rijm van het lied)
Ah, mijn liefde je zou terugkomen
En weer vallen
Huilend in mijn armen.
Ah, mijn liefde je zou terugkomen
En weer vallen
Huilend in mijn armen.