Виктор Петлюра — Вечер за решеткой songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Вечер за решеткой" van Виктор Петлюра.
Songteksten
Догорает солнца уголек,
И тихонько песню напевает
На тюремных нарах паренек.
Он поет, как трудно жить без мамы,
Без любви и ласковых подруг,
Он поет, как трудно жить без воли,
Вся тюрьма заслушалась вокруг.
Плачут в дальних камерах девчата,
Вспоминая молодость свою,
Вспоминая: где-то и когда-то
Говорили ласково: «Люблю».
Даже самый строгий надзиратель
У стены, задумавшись, стоит.
Только он один, паскуда, знает,
Что мальчишке ночь осталось жить.
Рано утром щелкнули затворы,
Под конвоем вывели его.
И последним словом его было:
«Приведите сына моего! «Сын бежал по лестничному трапу,
Маленький мальчишка, лет шести,
Бросился на шею, крикнул: «Папа,
Родненький, возьми с собой, возьми! "
«Вы летите, голуби, летите,
Вы летите в дальние края,
И любимой маме расскажите,
Что давно в живых уж нет меня»
Вечер за решеткой догорел уж,
Догорел уж солнца уголек.
Но никто той песни не услышал,
Утром был расстрелян паренек.
Songtekstvertaling
De zonnestraal brandt af.,
En zachtjes zingt een lied
Er ligt een kind in de gevangenis.
Hij zingt hoe moeilijk het is om zonder mijn moeder te leven.,
Zonder liefde en liefdevolle vrienden,
Hij zingt hoe moeilijk het is om zonder will te leven,
De hele gevangenis luisterde rond.
Meisjes huilen in verre cellen,
Zijn jeugd herdenken,
Herinnering: ergens en eens
Ze spraken vriendelijk: "liefde".
Zelfs de strengste directeur.
Bij de muur, denkend, staat.
Alleen hij,de schurk, Weet
Dat de jongen een nacht te leven had.
Vroeg in de ochtend klikte de bouten,
Ze begeleidden hem naar buiten.
En zijn laatste woord was:
"Breng mijn zoon! "De zoon rende van de ladder,
Een kleine jongen, ongeveer zes jaar oud,
Hij gooide zichzelf op zijn nek en riep: "Papa,
Schat, neem het mee. "
"Je vliegt, duiven, vlieg,
Je vliegt naar verre landen.,
En vertel je geliefde moeder,
Dat ik al lang dood ben."
De avond achter de tralies is voorbij.,
De zonnestraal was afgebrand.
Maar niemand heeft dat liedje gehoord.,
'S morgens werd er een jongen neergeschoten.