Виктор Королёв — Подарю тебе розы songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Подарю тебе розы" van Виктор Королёв.

Songteksten

Буду буду я с тобой, — говорила ты весной, ша-лу-ла-лу-лэй,
И шумели тополя, осторожно говоря, что не верь ты ей!
Милая моя, ведь любила ж ты меня! Ша-лу-ла-лу-лэй,
А теперь стоишь одна, и на улице весна цвета тополей.
Я, я, я подарю тебе розы! Все цветы, васильки и мимозы,
А, а, а, а потом поцелую крепко!!!
Я, я, я подарю тебе розы! Все цветы, васильки и мимозы,
А, а, а, а потом поцелую крепко!!!
Загуляем мы с тобой: ты моя, я снова твой, ша-лу-ла-лу-лэй,
Нам сегодня не до сна, и подарит нам весна сто счастливых дней!
Милая моя, не терзай же ты меня, ша-лу-ла-лу-лэй,
Я прошу, не исчезай, пусть не кончится наш май цвета тополей

Songtekstvertaling

Ik zal bij je zijn, zei je in de lente, Sha-Lu-La-Lu-lay,
En de poplars maakten een geluid, voorzichtig zeggen dat ze haar niet geloven!
Je hield van me. Sha-Lu-La-Lu-lay,
En nu sta je alleen, en het is lente buiten, de kleur van poplars.
Ik, Ik, Ik zal je rozen geven! Alle bloemen, korenbloemen en mimosa ' s,
A, A, a, en dan kus ik je hard!!!
Ik, Ik, Ik zal je rozen geven! Alle bloemen, korenbloemen en mimosa ' s,
A, A, a, en dan kus ik je hard!!!
Je bent van mij, Ik ben weer van jou, Sha-Lu-La-Lu-lay.,
We zijn vandaag niet in staat om te slapen, en de lente zal ons honderd gelukkige dagen geven!
Lieverd, kwel me niet, Sha-Lu-La-Lu-Lai.,
Ik smeek je, verdwijn niet, laat onze populierkleurige niet eindigen.

Videoclip voor het nummer Подарю тебе розы (Виктор Королёв)