Vicente Fernandez — Se Vende Un Caballo songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Se Vende Un Caballo" van Vicente Fernandez.

Songteksten

Puse un letrero en mi rancho, cuando lo estaba clavando,
sentí ganas de llorar
Dice se vende caballo, mi penco estaba en un lado,
y comenzó a relinchiar
Como si hubiera leído, como si hubiera entendido,
que yo lo quería vender
Como que el penco sabia, lo que letrero decía, y preguntaba porque
Es el mejor de mi cuadra, el cuaco que más me cuadra,
chulo mi prieto andaluz
Tiene manchadas de blancas, las patas y las enancas,
Me llega al pecho su cruz
El tata es cuarto de milla, la nana una yegua fina
Y el se parece a los dos
Sabe de silla y de nancas, vuela brincando las trancas
Ay, recordé un gran dolor
En el, al rayar el día, hoy me robe a una mujer,
Era el amor de mi vida, le puse toda mi fe Era lo que más quería, y hoy por lo que más llore
También ella era de silla, ya la llegue a devolver
Que me perdone mi cuaco, pero lo voy a vender
Nomás lo miro y me acuerdo, y estallo en rabia otra vez
Al clavar ese letrero, clavaba mi alma también
Pero perdóname prieto, no quiero volverte a ver

Songtekstvertaling

Ik zette een bord op mijn ranch, toen ik het neukte.,
Ik had zin om te huilen.
Er staat dat het paard verkoopt, mijn penco stond aan één kant. ,
en begon te gillen
Alsof ik had gelezen, alsof ik had begrepen,
dat ik het wilde verkopen.
Zoals de penco wist, wat het bord zei, en vroeg waarom.
Het is het beste van mijn blok, de cuaco die me het meest past,
chulo mi prieto andaluz
Het heeft witte vlekken, benen en benen,
Zijn kruis reikt naar mijn borst
De tata is een kwart mijl, de nana een mooie merrie
En hij lijkt op ons allebei.
Hij weet van stoel en nancas, vliegt overslaande sloten
Ik herinnerde me een grote pijn.
Vandaag heb ik een vrouw gestolen.,
Hij was de liefde van mijn leven, Ik legde al mijn geloof was wat ik het meest wilde, en vandaag huilde ik het meest
Ze was ook stoel en ik heb haar terug.
Vergeef me mijn cuaco, maar Ik zal het verkopen.
Ik kijk ernaar en herinner het me, en ik barst weer in woede uit.
Toen ik dat bord pakte, heb ik ook mijn ziel geraakt.
Maar vergeef me prieto, Ik wil je niet meer zien.