Vesa-Matti Loiri — Kaksi lensi yli käenpesän songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Kaksi lensi yli käenpesän" van Vesa-Matti Loiri.
Songteksten
Kaksi lensi yli käenpesän, minä sekä hän
Jonka häkistänsä ulos pelasin
Oli siivet sielä maassa, mutta näin sen elävän
Kun sen sivupeilin sulat selasin
Oltiin Bonnia ja Clyde sekä Jerkyll ja Hyde
Ja me rehvasteltiin, mitä vähän rahvasteltiin
Oltiin itsenäisii, oltiin toisissa kii
Ja me napojamme tutkittiin ja kosketeltiin
Siinä kesä meni kolisten ja rakastuttiin
Sitten löit sä luukkusi kiinni
Kävin klubeissa ja pubeissa ja sinua mä hain
Olin oksaltani puhallettu pyy
Oli kesä ihan liki mutta lunta tuli vain
Minne flygasit ja mikä oli syy
Oltiin Bonnia ja Clyde sekä Jerkyll ja Hyde
Ja me rehvasteltiin, mitä vähän rahvasteltiin
Oltiin itsenäisii, oltiin toisissa kii
Ja me napojamme tutkittiin ja kosketeltiin
Siinä kesä meni kolisten ja rakastuttiin
Sitten löit sä luukkusi kiinni
Oon teinipoikasi kirjeineen
Ne suudelmin sinetöin
Sun luokses outoja vielä teen
Ja haasteet muut mitätöin
Ja töin tuskin töihin edes meen
Meni talvi rokulissa, minä kesää jonotin
Mutta jono kulki liian hitaasti
Tuli liian pitkä katko, käenpesän romutin
Tomutin sen aivan totaalisesti
Oltiin Bonnia ja Clyde sekä Jerkyll ja Hyde
Ja me rehvasteltiin, mitä vähän rahvasteltiin
Oltiin itsenäisii, oltiin toisissa kii
Ja me napojamme tutkittiin ja kosketeltiin
Siinä kesä meni kolisten ja rakastuttiin
Sitten löit sä luukkusi kiinni
Oon teinipoikasi kirjeineen
Ne suudelmin sinetöin
Sun luokses outoja vielä teen
Ja haasteet muut mitätöin
Ja töin tuskin töihin edes meen
Voitit rantatyttökilpailun ja kuvan otti hän
Joka häkistä sut ulos hätisti
Sainpa satasen mä kuvasta ja muiston elävän
Olet siinä alasti ja nätisti
Songtekstvertaling
Twee vlogen over het Koekoeksnest, ik en hij
Uit zijn kooi heb ik gespeeld.
Er was een ziel op de grond, maar ik zag het live.
Toen ik de veren in die zijspiegel zag
We waren Bonnia en Clyde en Jerkyll en Hyde.
En we schepten op over wat een beetje een tirade was.
We waren onafhankelijk.
En we lieten onze Polen onderzoeken en aanraken
Daar ging de zomer rammelen en werd verliefd
Toen sloeg je je tas dicht.
Ik ging naar clubs en pubs, en ik ging voor jou.
Ik werd van mijn tak geblazen.
Het was bijna zomer, maar het was gewoon sneeuw.
Waar vloog je heen en wat was de reden?
We waren Bonnia en Clyde en Jerkyll en Hyde.
En we schepten op over wat een beetje een tirade was.
We waren onafhankelijk.
En we lieten onze Polen onderzoeken en aanraken
Daar ging de zomer rammelen en werd verliefd
Toen sloeg je je tas dicht.
Ik ben je tienerzoon met je brieven.
Verzegeld met kussen
Ik ga je raar maken.
En daagt andere leegte uit
En ik werk amper, zelfs mee.
Het was winter in rokul, ik wachtte in de rij voor de zomer.
Maar de lijn ging te langzaam.
Er was een pauze te lang, een koekoeksnestschraper.
Ik stof het helemaal af.
We waren Bonnia en Clyde en Jerkyll en Hyde.
En we schepten op over wat een beetje een tirade was.
We waren onafhankelijk.
En we lieten onze Polen onderzoeken en aanraken
Daar ging de zomer rammelen en werd verliefd
Toen sloeg je je tas dicht.
Ik ben je tienerzoon met je brieven.
Verzegeld met kussen
Ik ga je raar maken.
En daagt andere leegte uit
En ik werk amper, zelfs mee.
Je won de beach girl wedstrijd en de foto werd genomen door haar.
Uit elke kooi die je haastte.
Ik heb 100 dollar voor een foto en een levend geheugen.
Je bent er naakt en mooi