Vesa-Matti Loiri — Albatrossi songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Albatrossi" van Vesa-Matti Loiri.

Songteksten

Nään vanhan Tornaattorin vielä yhä mielessäin
Kun sillä silloin lähdit lapsuusystäväin
Niin jäi koulu kesken sulla
Piti mun myös mukaan tulla
Mut vanhempien käskystä mä kotirantaan jäin
Sun lähtöäsi seurasin mä päässä laiturin
Me viisitoista vuotiaita oltiin kumpikin
Sinä pidit oman pääsi, säädit itse elämääsi
Koit nuorena, sen kaiken, mistä turhaan uneksin
Albatrossi, joka lepäämättä liitää
Se sinun sielusi on juuri kukaties
Taivaan sinessä saat vapaana sä kiitää
Lapsuustoverini, vanha merimies
Lapsuustoverini, vanha merimies
Sä Tornaattorin matkassa näit Rion kuumat yöt
Ja tutkit tarkkaan kauniit Honolulun kaislavyöt
Minä jatkoin lyseossa, sitten kunnanvirastossa
Ei kutsumuksen mukaan satu jokaiselle työ
Töiden jälkeen yhä useammin iltaisin
Mä kapakassa istuin, lasin pohjaa tuijotin
Miksen lähtenyt sun mukaan
Mua ymmärrä ei kukaan
Mä elämältä olin odottanut muutakin
Albatrossi, joka lepäämättä liitää
Se sinun sielusi on juuri kukaties
Taivaan sinessä saat vapaana sä kiitää
Lapsuustoverini, vanha merimies
Lapsuustoverini, vanha merimies
Sain kuulla että Tornaator, Riot romutettu on
Mä itse tunsin kokeneeni saman kohtalon
Eipä ollut virkaa enää, tumma puna peitti nenää
Ja rannalla mä yksin istuin nousuun auringon
Kun lähelleni näin, mä naurulokin kaartavan
Niin tiesin, että jotakin nyt vihdoin oivallan
Siinä sielu on sen miehen, jonka työt jää puolitiehen
Ja joka kaiken rakentaa vain varaan unelman
Albatrossi, joka lepäämättä liitää
Se sinun sielusi on juuri kukaties
Kerran lailla sen saan vapaana myös kiitää
Jos teen työni, kuten vanha merimies
Jos teen työni, kuten vanha merimies

Songtekstvertaling

Ik heb nog steeds de oude toren aan mijn hoofd.
Toen ging je weg met jeugdvrienden.
Net als de school.
Ik moest ook mee.
Maar in opdracht van M ' n ouders bleef ik thuis op het strand.
Toen je wegging, volgde ik de pier.
We waren vijftien.
Je hield je eigen hoofd, je hebt je eigen leven aangepast.
Toen je jong was, maakte je alles waar ik van droomde tevergeefs mee door.
Een albatros die rusteloos opzwelt
Die ziel van jou is gewoon de bloemenman.
♪ In the blue of heaven, you ' re free ♪
Mijn jeugdvriend, de oude zeeman
Mijn jeugdvriend, de oude zeeman
Je zag de hete nachten in Rio op weg naar de toren.
En kijk goed naar de mooie Honolulu riet.
Ik ging naar lyseo, toen naar het gemeentekantoor.
Volgens de roeping, doet het niet elke baan pijn.
Na het werk steeds vaker ' s avonds
Ik zat in de taverne naar de bodem van het glas te staren.
Waarom ging ik niet met je mee?
Niemand begrijpt me.
Ik had iets anders van mijn leven verwacht.
Een albatros die rusteloos opzwelt
Die ziel van jou is gewoon de bloemenman.
♪ In the blue of heaven, you ' re free ♪
Mijn jeugdvriend, de oude zeeman
Mijn jeugdvriend, de oude zeeman
Ik heb geleerd dat Tornator, rel verwoest op
Ik had het gevoel dat ik hetzelfde lot had ondergaan.
Geen kantoor meer, donkerrood op de neus.
En op het strand zat ik alleen tegen de zon
Toen ik je bij me zag, lachte ik.
Dus ik wist dat er eindelijk iets op me af kwam.
Daarin is de ziel die van de man wiens werk half gedaan is.
En die voortbouwt op niets dan een droom.
Een albatros die rusteloos opzwelt
Die ziel van jou is gewoon de bloemenman.
Af en toe kan ik ook vrij vliegen.
Als ik mijn werk doe, als een oude zeeman
Als ik mijn werk doe, als een oude zeeman