Veca Janicsák — Szenvedély ((Sors)) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Szenvedély ((Sors))" van Veca Janicsák.
Songteksten
Volt, lobogó lelkünkről szólt,
miért ne élhetnénk túl? Ártatlanul.
Nyílt a perzselő egek alá,
senki sem vigyázott rá,
vágyak szavai hívtak,
nem tudom még, hová.
Úgy engedj el, hogy nem sebzel mélyen,
Úgy engedj el, ne fájjon visszanéznem,
Úgy váljunk el, hogy más válasz nincsen,
Úgy engedj el, hited ne lássam térden,
s mindig a hősöm leszel…
Volt, hogy a jóslat már nem rólunk szólt,
és a kitárult kapukon át,
félve, remegve léptem, s nem gondoltam rád.
De várj, ne itt és ne ítélj el,
ne is említsd az álmodozást,
hogyha hallom a hangot, hogy érezhetnék mást?
Úgy váljunk el, mint álmoktól reggel,
Úgy váljunk el, hogy egy napot se temess el,
Úgy múljon el, hogy ne űzzön emlék, mit megmérgezel,
Csend válaszol és a haragod ebben, ebben a csendben szól.
S ha érted majd a szenvedély erejét,
és hogy hová hív az a rémisztő gyönyörűség,
hol a fényben érsz vagy elégsz,
vagy megbocsátasz a bűneimért, talán.
Így válunk el, bár lehetett volna valahogy jobban,
Így válunk el, mert szavakban nincs, mi a lelkemben van,
Így válunk el, s ha így történt így van jól,
Így válunk el, de nézz vissza néha, értsd meg, hogy csak rólunk szólt.
Songtekstvertaling
Het ging over onze stralende zielen.,
waarom kunnen we niet overleven? Onschuldig.
Open onder de gloeiende hemel.,
niemand zorgde voor haar.,
woorden van verlangen genoemd,
Ik weet nog niet waar.
Laat me gaan zonder pijn.,
Laat me gaan zodat het geen pijn doet om achterom te kijken.,
Laten we gaan zonder een ander antwoord,
Laat me gaan zodat ik je geloof niet op mijn knieën zie,
en je zult altijd mijn held zijn.…
Soms ging de voorspelling niet meer over ons.,
en door de open poorten,
Ik liep in angst, bevend, zonder aan jou te denken.
Maar wacht, NIET hier en veroordeel me niet.,
zeg niets over dagdromen.,
als ik de stem kan horen, hoe kan ik me dan anders voelen?
Laten we uit elkaar gaan als dromen in de ochtend,
Laten we scheiden zonder dat jij een dag begraaft.,
Laat het gaan zonder een herinnering die je vergiftigt.,
Stilte beantwoordt en uw woede in deze stilte.
En als je de kracht van hartstocht begrijpt,
en waar die angstaanjagende schoonheid me noemt,
waar in het licht kom je of verbrand je,
of vergeef me voor mijn zonden, misschien.
Zo gaan we scheiden. Ik wou dat er een betere manier was.,
Zo scheiden we, want woorden hebben niet wat in mijn ziel zit.,
Dat is hoe we uit elkaar gaan, en als dat de manier is waarop het gedaan wordt.,
Zo gaan we scheiden, maar soms moet je begrijpen dat het alleen om ons ging.