Валерия — Разрушить любовь songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Разрушить любовь" van Валерия.
Songteksten
В прятки ночь, — я иду искать;
В никуда, стоп, тупик, — не спать.
И от боли кричит душа,
Не найти нигде, громко дверь, «Пока».
Мне в окно: тишина, мечты;
На окне от дождя следы;
А по следу бежит беда —
Где я не права, в чём моя вина?
Где я не права, в чём моя вина?
Где я не права, в чём моя вина?
Моя душа опять одна.
Моя любовь — это навсегда.
Все обиды и слёзы в ряд —
Это ревности быстрый яд.
Без тебя — я не слышу птиц,
Без тебя лечу по наклонной вниз.
Без тебя не прийдёт рассвет,
Эта ночь длится десять лет.
Я любила тебя всегда…
И моя любовь — это навсегда!
И моя любовь — это навсегда!
И моя любовь — это навсегда!
Моя душа опять одна.
Моя любовь — это навсегда. Это навсегда!
Моя душа опять одна.
Моя любовь — это навсегда. Это навсегда!
Сердце сразу, но вечный спор,
Мы устали от наших ссор.
Ничего мне не обещай —
Не спеши, прошу, говорить: «Прощай».
Не спеши, прошу, говорить: «Прощай».
Не смеши, прошу, говорить: «Прощай».
Songtekstvertaling
In verstoppertje-ik ga op zoek naar;
Naar nergens, stop, doodlopend ... niet slapen.
En de ziel schreeuwt van pijn,
Ik kan nergens vinden, luide deur, "dag".
Ik in het raam: stilte, dromen;
Regensporen op het raam;
En op het spoor lopen problemen —
Waar heb ik het mis, wat is mijn schuld?
Waar heb ik het mis, wat is mijn schuld?
Waar heb ik het mis, wat is mijn schuld?
Mijn ziel is weer alleen.
Mijn liefde is voor altijd.
Alle grieven en tranen op een Rij —
Deze jaloezie is een snel GIF.
Zonder jou kan ik de vogels niet horen.,
Ik ga bergafwaarts zonder jou.
De dageraad komt niet zonder jou.,
Deze nacht duurt tien jaar.
Ik heb altijd van je gehouden.…
En mijn liefde is voor altijd!
En mijn liefde is voor altijd!
En mijn liefde is voor altijd!
Mijn ziel is weer alleen.
Mijn liefde is voor altijd. Dit is voor altijd!
Mijn ziel is weer alleen.
Mijn liefde is voor altijd. Dit is voor altijd!
Hart van onmiddellijk, maar eeuwig geschil,
We zijn onze ruzies zat.
Beloof me niets. —
Heb alsjeblieft geen haast om afscheid te nemen.
Heb alsjeblieft geen haast om afscheid te nemen.
Doe niet zo belachelijk, alsjeblieft, om afscheid te nemen.