Валерий Ободзинский — Любимая, спи songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Любимая, спи" van Валерий Ободзинский.
Songteksten
Любимая, спи… Мою душу не мучай.
Уже засыпают и горы, и степь.
И пёс наш хромучий, лохмато-дремучий,
Ложится и лижет солёную цепь.
И море — всем топотом,
И ветви — всем ропотом,
И всем своим опытом —
Пёс на цепи.
А я Тебе — шёпотом,
Потом — полушёпотом,
Потом — уже молча:
«Любимая, спи…»
Любимая, спи… Что причина бессонницы?
Ревущее море? Деревьев мольба?
Дурные предчувствия? Чья-то бессовестность?
А может, не чья-то, а просто моя?
И море — всем топотом,
И ветви — всем ропотом,
И всем своим опытом —
Пёс на цепи.
А я Тебе — шёпотом,
Потом — полушёпотом,
Потом — уже молча:
«Любимая, спи…»
Любимая, спи… Ты обид не копи.
Пусть сонники тихо в глаза заселяются.
Так тяжко на шаре земном засыпается,
И всё-таки, слышишь, Любимая? — Спи…
Любимая, спи… Мы на шаре земном,
Свирепо летящем, грозящем взорваться.
И надо обняться, чтоб вниз не сорваться,
А если сорваться — сорваться вдвоём.
И море — всем топотом,
И ветви — всем ропотом,
И всем своим опытом —
Пёс на цепи.
А я Тебе — шёпотом,
Потом — полушёпотом,
Потом — уже молча:
«Любимая, спи…»
Songtekstvertaling
Mijn liefste, slaap ... kwel mijn ziel niet.
De bergen en de steppe vallen al in slaap.
En onze hond is stom, ruig-dicht,
Hij gaat liggen en likt aan de zoutketen.
En de zee fluisterend,
Bij de takken van het gemopper.,
En al je ervaring —
Hond aan een ketting.
En ik fluister tegen je.,
Dan in een half gefluister,
Dan, in stilte:
"Mijn liefste, ga slapen…»
Mijn liefste, slaap... Wat is de oorzaak van slapeloosheid?
Brullende zee? Is het een pleidooi?
Een voorgevoel? Iemands oneerlijkheid?
Of misschien niet van iemand anders, maar alleen van mij?
En de zee fluisterend,
Bij de takken van het gemopper.,
En al je ervaring —
Hond aan een ketting.
En ik fluister tegen je.,
Dan in een half gefluister,
Dan, in stilte:
"Mijn liefste, ga slapen…»
Mijn lief, slaap ... neem geen aanstoot.
Laat de droomboeken rustig in je ogen rusten.
Zo moeilijk om in slaap te vallen op de aarde,
En toch, hoor je, mijn liefste? — Slapen…
Mijn liefste, slaap... We zijn op de wereldbol van de aarde,
Heftig vliegen, dreigen te exploderen.
En je moet knuffelen, zodat je niet valt,
En als je het verliest, verlies je het samen.
En de zee fluisterend,
Bij de takken van het gemopper.,
En al je ervaring —
Hond aan een ketting.
En ik fluister tegen je.,
Dan in een half gefluister,
Dan, in stilte:
"Mijn liefste, ga slapen…»