Valeria Lynch — Una Historia Para Contar songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Una Historia Para Contar" van Valeria Lynch.

Songteksten

El sol parece un faro colgado entre las dunas
Pinta con su misterio de rojo las lagunas
Y la noche de la luna en la playa esta celosa
Los amores ya se abren como pétalos de rosa
Yo me sentaba allí donde descansa la ola
Veía un colibrí y yo me sentía sola
Hacia el mar se fue mi mente buscando en el horizonte
Como quien en el fondo siente donde el agua tiene su fuente
Ay! ah! ay! ah!, estoy esperando ay! ah! ay! ah!, pero me estoy muriendo
Ay! ah! ay! ah!, estoy esperando ay! ah! ay! ah!, pero me estoy muriendo
Y el sol ya bailaba, la luna reía, el alma sufría y el me miraba
La piel me quemaba la mano temblaba, el cielo se abría y el me miraba
Un día escuche una voz que venia del mar
Llego y me dijo adiós, me deje fascinar
Se cuenta que desde entonces se oye el canto de una sirena
Que se pierde en un romance y vuelve en cada luna llena
Ay! ah! ay! ah!, estoy esperando ay! ah! ay! ah!, pero me estoy muriendo
Ay! ah! ay! ah!, estoy esperando ay! ah! ay! ah!, pero me estoy muriendo
Y el sol ya bailaba, la luna reía, el alma sufría y el me miraba
La piel me quemaba la mano temblaba, el cielo se abría y el me miraba
Estoy esperando
Pero me estoy muriendo
Estoy esperando.

Songtekstvertaling

De zon ziet eruit als een vuurtoren tussen de duinen.
Hij schildert de lagunes met zijn mysterieuze rood
En de nacht van de maan op het strand is jaloers
Loves al open als rozenblaadjes
Ik zat daar waar de Golf rust.
Ik zag een kolibrie en ik voelde me eenzaam.
Naar de zee keek mijn geest naar de horizon
Zoals wie op de achtergrond voelt waar het water zijn bron heeft
Ay! ah! ay! ah! Ik wacht. ah! ay! ah! maar ik ga dood.
Ay! ah! ay! ah! Ik wacht. ah! ay! ah! maar ik ga dood.
En de zon danste al, de maan lachte, de ziel leed en hij keek me aan
Mijn huid verbrandde mijn hand trilde, de hemel opende en hij keek me aan
Op een dag hoorde ik een stem uit de zee komen
Ik kwam afscheid nemen, laat me fascineren.
Er wordt gezegd dat je sindsdien het zingen van een zeemeermin hoort.
Dat verdwaalt in een romance en komt terug op elke volle maan
Ay! ah! ay! ah! Ik wacht. ah! ay! ah! maar ik ga dood.
Ay! ah! ay! ah! Ik wacht. ah! ay! ah! maar ik ga dood.
En de zon danste al, de maan lachte, de ziel leed en hij keek me aan
Mijn huid verbrandde mijn hand trilde, de hemel opende en hij keek me aan
Ik wacht.
Maar ik ga dood.
Ik wacht.