Віктор Павлік — Я знаю все songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Я знаю все" van Віктор Павлік.

Songteksten

Я вже не тану від даремних марень,
Від мрій і слів, ні віри, ні жалю.
Ти не моя, бо я тобі не пара
І, байдуже, чи я тебе люблю.
Як літній дощ не мириться зі спекою,
Так ми з тобою друзі навпаки.
Ти можеш бути мрією далекою,
А мрій жінок не прагнуть навіки.
Я знаю все пробачиш ти, пробачиш ти, |
Втамуєш біль, пекучий біль ти знов і знов. |
Я знаю все пробачиш ти, пробачиш ти, |
Щоб зберегти свою любов, любов… | (2)
Я вже не тану, серце моє, як камінь.
Не вина, але причина — ти.
І цей вогонь, що не згорів між нами
В глибокий біль бажає прорости.
Візьму свій плащ і лист твій нерозбірливий,
Щоб мати те чого не маєш ти.
Я вже не щирий, не такий довірливий,
Я можу тільки взяти і піти.

Songtekstvertaling

Ik ben geen zinloze onzin meer zat.,
Van dromen en woorden, Geen geloof, geen spijt.
Je bent niet van mij omdat ik je vriend niet ben.
Het maakt niet uit of ik van je hou.
Hoe de zomerregen niet kan verdragen met de hitte,
Ja, we zijn juist vrienden.
Je kunt een verre droom zijn,
En de dromen van vrouwen worden niet voor altijd gezocht.
Ik weet alles wat je zult vergeven |
De pijn verzachten, de brandende pijn ... je opnieuw en opnieuw. |
Ik weet alles wat je zult vergeven |
Om je liefde te redden... | (2)
Ik ben TANU niet meer, mijn hart is als een steen.
Niet de schuld, maar de reden ben jij.
En dit vuur dat niet brandde tussen ons
Het wil uitgroeien tot diepe pijn.
Ik neem mijn mantel en jouw brief is onleesbaar.,
Om te hebben wat je niet hebt.
Ik ben niet meer oprecht, niet meer zo vol vertrouwen.,
Ik kan alleen maar weglopen.